1
00:00:02,044 --> 00:00:05,744
Pokud vám na té ženě vážně záleží,
pak jí to budete muset říct.

2
00:00:08,361 --> 00:00:11,850
- Leslie. - Zůstaň tam. Volám policii.
- Myslíš, že jde o ty peníze?

3
00:00:11,970 --> 00:00:14,481
Jde o to, že je to lhářka
a chová se k tobě hnusně...

4
00:00:14,601 --> 00:00:17,563
Rád bych tvou sestru
požádal o ruku.

5
00:00:18,094 --> 00:00:20,844
- Jsi na tu zkoušku připravená?
- Ano, pane.

6
00:00:21,952 --> 00:00:22,952
Běžte.

7
00:00:52,133 --> 00:00:53,283
Jak se cítíš?

8
00:00:54,511 --> 00:00:56,852
- Jako bych dokázala cokoliv.
- To taky dokážeš.

9
00:00:56,972 --> 00:00:59,020
To si piš. Já to dokážu.

10
00:00:59,140 --> 00:01:02,440
- Ať to stojí, co to stojí.
- Ať to stojí, co to stojí.

11
00:01:08,922 --> 00:01:11,107
Haló? Haló!

12
00:01:15,438 --> 00:01:17,985
- Jsou na výjezdu?
- Netuším.

13
00:01:20,653 --> 00:01:25,299
- To je divné. - Jo, docela...
- Jsi borka, Dawson! - Jó!

14
00:01:33,983 --> 00:01:37,184
V životě mě ještě
nic tak nevzrušilo.

15
00:01:44,119 --> 00:01:47,219
Dobře, vy dva, pojďme si
promluvit do mé kanceláře.

16
00:01:49,024 --> 00:01:50,024
Hele...

17
00:01:52,227 --> 00:01:56,241
- Všiml jsem si, že Devon včera
zůstala přes noc. - Jo. Jo.

18
00:01:56,564 --> 00:01:59,214
Je to jen dočasně,
než si něco najde.

19
00:01:59,605 --> 00:02:03,555
- Že tu situaci nehodláš znovu
opakovat, že ne? - Mám to pod palcem.

20
00:02:04,699 --> 00:02:05,699
Slibuju.

21
00:02:08,746 --> 00:02:12,591
- Tak mám dobré zprávy a...
- Co?

22
........