1
00:00:24,760 --> 00:00:27,160
www.titulky.com

2
00:00:27,960 --> 00:00:29,480
- Co je?
- Jacku...

3
00:00:29,520 --> 00:00:33,600
překládal jsem nápisy na kolonádě, kterou SG-2 objevila na P3X-439.

4
00:00:33,640 --> 00:00:35,440
Danieli, budu tam za půl hodiny.

5
00:00:35,480 --> 00:00:37,800
Hovoří o knihovně vědomostí, Jacku.

6
00:00:38,480 --> 00:00:40,920
Myslím si, že ten monument obsahuje úložiště znalostí Antiků.

7
00:00:41,640 --> 00:00:43,000
Úložiště, říkáš?

8
00:00:43,040 --> 00:00:46,520
Ano, ta věc která chytila tvou hlavu, způsobila že jsi mluvil z cesty a málem tě zabila.

9
00:00:46,560 --> 00:00:48,920
Potom bychom se tomu tedy měli vyhýbat.

10
00:00:48,960 --> 00:00:51,360
No, pokud vezmu v úvahu, co teď víme,

11
00:00:51,400 --> 00:00:53,200
měli bychom být schopni najít jiný způsob jak přistupovat k těm informacím.

12
00:00:53,400 --> 00:00:55,280
Sam byla schopná použít krystaly Tok'rů tak,

13
00:00:55,320 --> 00:00:57,600
aby našla způsob jak přesouvat všechny různé druhy energie.

14
00:01:02,320 --> 00:01:03,840
Měli bychom tam jít co nejdříve.

15
00:01:04,240 --> 00:01:08,200
Fakt? Budu tam za půl hodiny.

16
00:01:08,240 --> 00:01:09,280
Ok, ahoj.

17
00:01:09,680 --> 00:01:14,040
Ne, ne, ne, počkej. Nezavěšuj, potřebuju sedmipísmenné slovo.

18
00:01:14,560 --> 00:01:16,240
Řekl jsem Sam, že ti nepomůžu.

19
00:01:16,280 --> 00:01:19,680
Tohle bude jedna z věcí které ona neví.

20
00:01:19,720 --> 00:01:23,080
Up, down, charmed, blank [TODO]

21
00:01:23,320 --> 00:01:24,920
Podivný.

22
00:01:25,640 --> 00:01:28,320
Jo, dík i tak.

23
00:01:28,440 --> 00:01:29,760
Ne, to slovo, které hledáš...

24
00:01:39,240 --> 00:01:44,280
Já vím, já vím. Nemohla jsem jí dostat od telefonu. Měla bych to mít hotové kolem poledne.

25
00:01:44,760 --> 00:01:47,600
Ať je to co je to, věřte mi, jsem si jistá, že mi nebude dlouho trvat říct ne,
........