1
00:01:05,357 --> 00:01:06,483
Alane.

2
00:01:11,757 --> 00:01:16,757
<b>ZASTAV MNE, DŘÍV NEŽ ZABIJU!</b>

3
00:02:51,757 --> 00:02:54,457
Nemohu uvěřit, že to ten člověk přežil...

4
00:02:54,758 --> 00:02:55,968
Zachránili ho ti dva policisté.

5
00:02:56,009 --> 00:02:58,720
Po nárazu hlavou,
nastalo zhmoždění mozku,

6
00:02:58,804 --> 00:03:01,014
čtyři týdny v bezvědomí
a šest týdnů rekonvalescence,

7
00:03:01,098 --> 00:03:02,391
...to je to, co víme.

8
00:03:02,474 --> 00:03:04,142
Otázkou je, zda si
myslíte, že je to dostatečné...

9
00:03:04,226 --> 00:03:06,144
zprávu jsem zaslechl
ve spěchu na jihu Francie.

10
00:03:06,186 --> 00:03:07,646
Nemá jenom fyzická zranění.

11
00:03:07,688 --> 00:03:10,023
Je emocionálně narušený.

12
00:03:10,107 --> 00:03:11,108
A kdo není v těchto dnech?

13
00:03:11,191 --> 00:03:12,150
Selhávají mu nervy.

14
00:03:12,234 --> 00:03:13,277
Má také mezery v paměti.

15
00:03:13,360 --> 00:03:14,528
To může být jen dočasné.

16
00:03:14,611 --> 00:03:16,321
Ne jako u nás, Robertsi.

17
00:03:16,405 --> 00:03:18,156
Tihle závodníci jsou tvrdí
chlapi.

18
00:03:18,240 --> 00:03:21,243
Pojišťovna je také tvrdá,
chce minimalizovat náhrady.

19
00:03:21,326 --> 00:03:23,036
Takové poznámky odmítám.

20
00:03:23,120 --> 00:03:24,913
To jsem ti chtěl říci.

21
00:03:24,997 --> 00:03:26,665
Je to zázrak, že je
Colby naživu.

22
00:03:26,707 --> 00:03:28,000
Ale řidič kamionu, ne.

23
00:03:28,041 --> 00:03:31,295
To je obvyklý důsledek
jízdy v opačném pruhu.

........