1
00:00:50,454 --> 00:00:53,052
A jedeme, za čtyři, tři...
2
00:00:53,171 --> 00:00:55,089
...dva, jedna.
3
00:00:57,259 --> 00:01:00,928
Co když vám řeknu, že i ta
nejhorší čtvrť v Americe
4
00:01:01,096 --> 00:01:03,180
může být úplně bezpečná?
5
00:01:03,348 --> 00:01:06,183
A co když vám řeknu,
že to lze dosáhnout
6
00:01:06,351 --> 00:01:10,521
bez ohrožení života
jediného policisty?
7
00:01:10,689 --> 00:01:12,022
Jak to vím?
8
00:01:12,190 --> 00:01:16,694
Protože se to právě děje
ve všech zemích na světě.
9
00:01:16,861 --> 00:01:18,696
Jen v této ne.
10
00:01:19,281 --> 00:01:23,325
Jsem Pat Novak a vítám vás
u pořadu Novakův element.
11
00:01:27,414 --> 00:01:31,000
Dnes se části "Jaký je stav Unie"
zúčastní generál Curtis Monroe,
12
00:01:31,167 --> 00:01:33,377
živě z velitelského sálu
v Pentagonu.
13
00:01:35,046 --> 00:01:36,880
Pane generále, znovu vás vítám.
14
00:01:37,048 --> 00:01:38,048
Rád vás vidím, Pate.
15
00:01:38,216 --> 00:01:42,553
Děkuji za neobvyklou možnost
vidět vás při činnosti.
16
00:01:42,721 --> 00:01:46,348
Můžete nám popsat,
co se tam vlastně děje?
17
00:01:46,516 --> 00:01:48,726
Je to rutinní operace.
18
00:01:48,852 --> 00:01:50,811
Zjistili jsme,
že některé hlídky
19
00:01:50,979 --> 00:01:54,440
pomohly místním obyvatelům,
aby se cítili bezpečně a věřili nám.
20
00:01:54,524 --> 00:01:55,524
To je úžasné.
21
00:01:55,650 --> 00:01:59,528
A co znamenají ty barevné tečky,
které vidíme, generále?
22
00:01:59,738 --> 00:02:02,531
To jsou naše
pozemní síly.
........