1
00:01:40,080 --> 00:01:44,650
Mnozí z těch co zemřeli,
tu nechali své milované.
2
00:01:45,660 --> 00:01:49,790
Dnes, jako vždy. Rodina, přátelé, sousedi...
3
00:01:50,560 --> 00:01:53,690
...truchlí nad těmi, kteří ztratili své životy.
4
00:01:54,730 --> 00:01:58,060
Vždycky to tak bylo. Nikdy se to nemění.
5
00:01:59,540 --> 00:02:02,000
Jediný rozdíl v tomto městě je, že
se to tu děje tak často.
6
00:02:02,440 --> 00:02:05,000
Ano... To je jediný rozdíl...
7
00:02:07,680 --> 00:02:09,870
Nepůjdeš se podívat za Marií?
8
00:02:11,780 --> 00:02:14,380
Nepůjdeš na pohřeb?
9
00:02:15,690 --> 00:02:21,450
Není to tvoje chyba, že je Mariin strýc mrtvý.
10
00:02:22,130 --> 00:02:23,850
Bojovali jsme s Deedem.
11
00:02:24,730 --> 00:02:26,890
Jehož bratr byl členem mafie.
12
00:02:27,530 --> 00:02:29,470
Kennyho zbraň byla jen hračka.
13
00:02:30,370 --> 00:02:32,230
Jsme jen banda chuligánů.
14
00:02:34,340 --> 00:02:36,200
Je tu spoustu příčin.
15
00:02:37,340 --> 00:02:40,240
To, že jsme přežili může být jen náhoda.
16
00:02:50,120 --> 00:02:55,750
Něco tu nesedí. Něco tu nedává smysl.
Ale nevím co.
17
00:02:56,460 --> 00:03:00,690
Nevyslovitelná lítost a nesnesitelná frustrace proč se to stalo...
18
00:03:01,160 --> 00:03:05,260
To je to jediné,
na co teď dovedu myslet.
19
00:03:19,180 --> 00:03:23,380
Podívej! To je Harry a Brandon!
20
00:03:24,120 --> 00:03:26,560
Je pravda, že to oni zabili Deeda?
21
00:03:26,560 --> 00:03:29,890
Jo! Slyšel jsem, že někteří z Deedových lidí
to viděli na vlastní oči.
22
00:03:30,660 --> 00:03:34,490
Taky se říká, že prý zabili i jeho bratra.
Však víš, toho mafiána.
23
00:03:35,230 --> 00:03:36,700
Radši si na ně dávejme pozor.
24
00:03:36,700 --> 00:03:39,260
........