1
00:01:40,080 --> 00:01:44,650
Mnozí z těch co zemřeli,
tu nechali své milované.

2
00:01:45,660 --> 00:01:49,790
Dnes, jako vždy. Rodina, přátelé, sousedi...

3
00:01:50,560 --> 00:01:53,690
...truchlí nad těmi, kteří ztratili své životy.

4
00:01:54,730 --> 00:01:58,060
Vždycky to tak bylo. Nikdy se to nemění.

5
00:01:59,540 --> 00:02:02,000
Jediný rozdíl v tomto městě je, že
se to tu děje tak často.

6
00:02:02,440 --> 00:02:05,000
Ano... To je jediný rozdíl...

7
00:02:07,680 --> 00:02:09,870
Nepůjdeš se podívat za Marií?

8
00:02:11,780 --> 00:02:14,380
Nepůjdeš na pohřeb?

9
00:02:15,690 --> 00:02:21,450
Není to tvoje chyba, že je Mariin strýc mrtvý.

10
00:02:22,130 --> 00:02:23,850
Bojovali jsme s Deedem.

11
00:02:24,730 --> 00:02:26,890
Jehož bratr byl členem mafie.

12
00:02:27,530 --> 00:02:29,470
Kennyho zbraň byla jen hračka.

13
00:02:30,370 --> 00:02:32,230
Jsme jen banda chuligánů.

14
00:02:34,340 --> 00:02:36,200
Je tu spoustu příčin.

15
00:02:37,340 --> 00:02:40,240
To, že jsme přežili může být jen náhoda.

16
00:02:50,120 --> 00:02:55,750
Něco tu nesedí. Něco tu nedává smysl.
Ale nevím co.

17
00:02:56,460 --> 00:03:00,690
Nevyslovitelná lítost a nesnesitelná frustrace proč se to stalo...

18
00:03:01,160 --> 00:03:05,260
To je to jediné,
na co teď dovedu myslet.

19
00:03:19,180 --> 00:03:23,380
Podívej! To je Harry a Brandon!

20
00:03:24,120 --> 00:03:26,560
Je pravda, že to oni zabili Deeda?

21
00:03:26,560 --> 00:03:29,890
Jo! Slyšel jsem, že někteří z Deedových lidí
to viděli na vlastní oči.

22
00:03:30,660 --> 00:03:34,490
Taky se říká, že prý zabili i jeho bratra.
Však víš, toho mafiána.

23
00:03:35,230 --> 00:03:36,700
Radši si na ně dávejme pozor.

24
00:03:36,700 --> 00:03:39,260
........