1
00:01:36,700 --> 00:01:40,790
Sidu Galardovi byla udělena věčná spása
2
00:01:41,630 --> 00:01:45,160
...a odešel do nebe, kde bude odpočívat v pokoji.
3
00:01:46,510 --> 00:01:48,570
V nebi není smrt obávána,
4
00:01:48,570 --> 00:01:49,800
ale vítána.
5
00:01:50,540 --> 00:01:52,600
Smrt je odpuštění a omlazení.
6
00:01:55,380 --> 00:01:57,780
Musíš být smutná, že, Sherry?
7
00:02:00,120 --> 00:02:06,900
Teď, když je po smrti, nikdo o něm nebude říkat nic špatného.
Protože o mrtvých jen v dobrém.
8
00:02:07,930 --> 00:02:10,930
Jsi statečná. To obdivuji.
9
00:02:15,230 --> 00:02:16,500
Neměl byste tam jít?
10
00:02:16,740 --> 00:02:22,330
Už jsem se s ním rozloučil. Řekl jsem mu,
že na něj nebude vzpomínáno jako na zrádce.
11
00:02:23,480 --> 00:02:25,410
Když už o tom mluvíme, Brandone...
12
00:02:27,180 --> 00:02:29,510
Nenuť se dělat tak snadno nepříjemnou práci.
13
00:02:35,320 --> 00:02:36,620
Eddie!
14
00:02:41,690 --> 00:02:45,420
Můžeš si trochu odpočinout.
Dopřej si trochu volnosti.
15
00:02:46,470 --> 00:02:48,760
Nevím, jaké to je, být volný.
16
00:02:51,440 --> 00:02:59,470
Je toho spoustu, co nevíš.
Jsi jako náš šéf, Big Daddy.
17
00:03:02,810 --> 00:03:09,340
Harry řekl: "Šplhejme na vrchol", "Dodržujme Zákon železa".
18
00:03:10,360 --> 00:03:12,080
Souhlasil jsem bez námitek.
19
00:03:13,190 --> 00:03:20,500
Protože organizace... Millennion...
je teď celý můj svět.
20
00:03:38,980 --> 00:03:41,250
Rád tě vidím, Borče.
21
00:03:41,650 --> 00:03:45,920
Ten chlap zabil 327 lidí a je venku jen po osmi letech?
22
00:03:46,320 --> 00:03:49,230
Tiše, nikdy nevíš kdo poslouchá,
23
00:03:49,230 --> 00:03:52,790
takže pokud se nechceš stát obětí číslo 328
tak drž jazyk za zuby.
24
00:03:58,270 --> 00:04:01,640
........