1
00:00:25,000 --> 00:00:32,000
<i>Překlad: Firox</i>

2
00:00:55,990 --> 00:00:58,420
<i>Náš příběh začíná vysoko
nad New Yorkem. </i>

3
00:00:58,420 --> 00:01:00,130
<i>V luxusním bytě, </i>

4
00:01:00,130 --> 00:01:03,920
<i>u nejnepravděpodobnějšího génie,
který kdy svět poznal. </i>

5
00:01:04,900 --> 00:01:07,300
Promiňte, ale zastihli
jste mě při józe.

6
00:01:07,300 --> 00:01:10,660
Možná, že jste očekávali
něco jiného?

7
00:01:11,190 --> 00:01:13,840
Jmenuju se pan Peabody.

8
00:01:13,840 --> 00:01:16,260
A protože teď spolu
strávíme nějaký ten čas…

9
00:01:16,270 --> 00:01:18,650
Rád bych vám o sobě něco řekl.

10
00:01:18,650 --> 00:01:20,280
Už když jsem byl štěnětem,

11
00:01:20,280 --> 00:01:22,150
bylo jasný, že jsem jiný.

12
00:01:23,710 --> 00:01:26,320
<i>Snažil jsem se zapadnout. </i>
Ne, díky.

13
00:01:26,320 --> 00:01:28,080
<i>Ale nikdy se to nepodařilo. </i>

14
00:01:28,460 --> 00:01:31,110
<i>Jak jsem vyrůstal, viděl jsem
čím dál víc mých kamarádů, </i>

15
00:01:31,110 --> 00:01:33,880
<i>jak si je vybírají
jejich nový rodiny. </i>

16
00:01:34,520 --> 00:01:38,120
<i>Ale z nějakého důvodu
si mě nevzali. </i>

17
00:01:39,010 --> 00:01:41,570
No tak, kluku, aport!

18
00:01:41,570 --> 00:01:43,830
Ale proč?
Abys to zase hodil?

19
00:01:43,830 --> 00:01:46,320
Je to úplně zbytečné.

20
00:01:46,420 --> 00:01:49,240
Tohohle nechci, mami.
Je sarkastický.

21
00:01:49,240 --> 00:01:51,150
Počkej, počkej, vrať se!
Hoď ten klacek.

22
00:01:51,150 --> 00:01:52,530
Zůstanu tady, napravím se.

........