1
00:00:00,066 --> 00:00:04,073
<b>www.edna.cz/house-of-cards uvádí...</b>

2
00:00:04,344 --> 00:00:08,808
<b>přeložili iHyi, Hurley, Alisch a Mouse</b>

3
00:02:49,780 --> 00:02:53,340
- Můžeme je hledat autem...
- Počkáme.

4
00:02:55,890 --> 00:02:58,900
- Máte pro kongresmana
narozeninový dárek? - Ne.

5
00:02:59,605 --> 00:03:05,100
- Mám pro něj manžetové knoflíčky s...
- Narozeniny neslavíme.

6
00:03:05,230 --> 00:03:09,212
- Proč?
- Měl bys ty knoflíčky vrátit.

7
00:03:09,419 --> 00:03:12,764
- Dougu?
- Snažil jsem se vám dovolat.

8
00:03:13,150 --> 00:03:15,990
- Nechal jsem si mobil...
- Musíme si promluvit.

9
00:03:19,260 --> 00:03:22,400
- Co se děje?
- Mluvil jsem s Christinou.

10
00:03:22,435 --> 00:03:25,055
- Zoe?
- Jo, ale to není všechno.

11
00:03:25,090 --> 00:03:28,110
- Taky vystopovali Rachel.
- Francisi?

12
00:03:29,640 --> 00:03:33,677
- Pověz mi o Rachel. Kde je?
- Mám ji pod kontrolou.

13
00:03:33,712 --> 00:03:38,134
- Na to jsem se neptal.
- Je doma, nemusíme mít strach.

14
00:03:38,255 --> 00:03:43,170
To jsi říkal i o Skorské.
Jede v tom ještě někdo?

15
00:03:43,405 --> 00:03:45,875
Jen Janine a Zoe.
Ptaly se na Russovo zatknutí

16
00:03:45,910 --> 00:03:49,660
a ví o Kapeniakovi.
Předpokládám, že to je vše.

17
00:03:49,740 --> 00:03:52,675
- Nic nepředpokládej.
- Uvědomím Barneyho Hulla.

18
00:03:53,010 --> 00:03:57,015
- Co mám dělat se Zoe?
- O tu se postarám. Dej se do práce.

19
00:03:57,050 --> 00:03:58,600
Ano, pane.

20
00:04:11,070 --> 00:04:15,015
Vysypala jsem ji.
V úterý budeš o rok starší.

21
00:04:15,250 --> 00:04:17,860
A nemůžeme mít
........