1
00:00:24,000 --> 00:00:26,600
Pro titulky.com

2
00:00:27,100 --> 00:00:29,600
Přeložila nipandelm

3
00:00:49,706 --> 00:00:54,590
Dobře, já jsem Cliff Prowse a já Derek Lee.
A zítra jedeme na roční cestu kolem světa!

4
00:01:07,672 --> 00:01:11,572
Tohle je cesta, na jejíž uskutečnění,
jsem čekal celý svůj život.

5
00:01:11,673 --> 00:01:13,172
Cliff a já, šest kontinentů,

6
00:01:13,173 --> 00:01:14,837
více než třicet zemí.

7
00:01:14,838 --> 00:01:17,664
Uvidíme Eiffelovu věž, pyramidy...

8
00:01:17,768 --> 00:01:18,895
Velkou čínskou zeď.

9
00:01:19,196 --> 00:01:20,268
Bude to epické.

10
00:01:21,268 --> 00:01:24,882
Moji rodiče se mnou začali cestovat,
když jsem byl vážně hodně mladý.

11
00:01:24,921 --> 00:01:28,039
Až do doby než jsem odpromoval,
jsem strávil vlastně skoro

12
00:01:28,040 --> 00:01:31,148
každou volnou chvíli na cestách.
A potom...

13
00:01:31,749 --> 00:01:35,520
Nevím, dostal jsem nabídku v IT, o které jsem
si myslel, že to bude dobrá příležitost.

14
00:01:35,569 --> 00:01:37,150
A další, co bych si uvědomil,
že dalších pět let...

15
00:01:37,151 --> 00:01:39,948
bych jenom seděl za stolem a
přemýšlel bych...

16
00:01:40,249 --> 00:01:41,949
Co jsem to sakra udělal
se svým životem?

17
00:01:42,775 --> 00:01:43,849
Čau, kámo....

18
00:01:43,939 --> 00:01:45,421
Jsi v pohodě?

19
00:01:46,438 --> 00:01:48,037
Ahoj, jmenuju se Cliff Prowse.

20
00:01:48,238 --> 00:01:50,274
Jsem filmový tvůrce a dokumentarista.

21
00:01:50,275 --> 00:01:52,272
Znám

22
00:01:52,275 --> 00:01:54,275
Dereka Lee

23
00:01:54,375 --> 00:01:57,475
od té doby, kdy jsme oba byli
........