1
00:00:05,580 --> 00:00:09,810
Takže Kugashira řekl všem mužům, ať se odtamtud stáhnou?

2
00:00:10,190 --> 00:00:13,650
Také si vzal z laboratoře anti-Necrolyzér s E-náboji.

3
00:00:14,220 --> 00:00:16,990
Předpokládáme, že má v plánu postavit se našemu cílu.

4
00:00:19,730 --> 00:00:21,930
Asi chápu, proč to udělal.

5
00:00:22,430 --> 00:00:24,800
Kugashira to chce vyřešit stylem muž proti muži.

6
00:00:26,170 --> 00:00:27,360
Kde je Kugashira teď?

7
00:00:27,870 --> 00:00:29,840
Ztratili jsme jeho stopu, pane.

8
00:00:32,140 --> 00:00:33,170
Rozumím.

9
00:00:33,810 --> 00:00:38,650
Kugashira je jeden z nejlepších co máme a nikdy se nevzdává...
Možná, že...

10
00:00:39,320 --> 00:00:40,480
Možná, že co, pane?

11
00:00:42,290 --> 00:00:44,250
Moc se starám.

12
00:00:45,120 --> 00:00:51,220
Medvěde Walkene. Opravdu se cíl pokusí zničit sám Millennion?

13
00:00:51,830 --> 00:00:57,600
Myslím, že to ne. Myslím, že mu jde jen o šéfa...

14
00:00:58,270 --> 00:01:00,960
Pokud ten muž je Brandon Heat, tak o tom není pochyb.

15
00:01:12,120 --> 00:01:14,910
V tuhle chvíli po něm pátrají tucty Orgmanů,

16
00:01:15,290 --> 00:01:17,910
...a vy mi říkáte, že jste ho pořád nenašli?!

17
00:01:18,420 --> 00:01:20,080
Ano, pane, snažíme se ho najít.

18
00:01:20,720 --> 00:01:22,160
Hledání... pořád se něco hledá.

19
00:01:22,630 --> 00:01:25,460
To slovo už mě unavuje!

20
00:01:35,510 --> 00:01:37,370
Uklidni se, ano?

21
00:01:37,640 --> 00:01:38,630
Ano, pane.

22
00:01:43,550 --> 00:01:44,610
Když dovolíte...

23
00:01:49,550 --> 00:01:53,920
Až teď si uvědomuji, jak velká ztráta pro nás je Bob Poundmax.

24
00:01:55,060 --> 00:01:58,260
Teď když je pryč tak je jeho výzvědná síť nepřístupná.

25
00:01:58,760 --> 00:02:04,130
Vždycky byl velmi opatrný co se bezpečnosti týče.
........