1
00:00:01,080 --> 00:00:02,220
Otto?

2
00:00:02,240 --> 00:00:05,000
Byla jsem tak hloupá.

3
00:00:08,040 --> 00:00:10,140
To, do čeho jsem byla zatažena
minulou noc, bylo nejen nelegální...

4
00:00:10,160 --> 00:00:12,180
Ta pacientka udělala chybu, pomohl jsem.

5
00:00:12,200 --> 00:00:15,140
- Zákon...
- Číní životy a ženy zuboženými.

6
00:00:15,160 --> 00:00:17,060
Měla byste milovat svého manžela, ne snad?

7
00:00:17,080 --> 00:00:19,060
- Richarde.
- Na manželství.

8
00:00:21,120 --> 00:00:22,140
Moje štěstí s tím nemá vůbec nic společného.

9
00:00:22,160 --> 00:00:24,980
Dobrá, vykročili jsme špatnou nohou.

10
00:00:25,000 --> 00:00:27,120
Jste na vrcholu, paní Enderburyová.

11
00:00:29,220 --> 00:00:32,200
- Jste v porotě?
- Ne, ne.

12
00:00:32,220 --> 00:00:35,140
Vždy dělám ukvapené závěry.

13
00:00:35,160 --> 00:00:37,180
Mimochodem, co je tam tak tajného?

14
00:00:37,200 --> 00:00:40,060
Miluješ...mě?

15
00:00:40,080 --> 00:00:43,100
Myslíš, že by se Ridard vyrovnal s tím,
kdyby na vteřinu uviděl tátu?

16
00:00:46,020 --> 00:00:47,220
Věděla jsem, že se děje něco podezřelého.

17
00:00:47,240 --> 00:00:51,020
Nebudeš první sestrou,
která půjde k oltáři těhotná.

18
00:00:52,080 --> 00:00:53,200
Nenávidím tu věc.

19
00:00:53,220 --> 00:00:54,220
Lepší být připraven.

20
00:00:54,240 --> 00:00:57,160
Co se stane, až můj otec zjistí,
že jsem zmizela?

21
00:01:05,040 --> 00:01:06,040
Zaběhnu pro Otta.

22
00:01:06,060 --> 00:01:08,020
Obávám se, že jsi o něj přišla, Jean.

23
00:01:08,240 --> 00:01:11,080
Už nikdy nebudu mít šanci jako je tato.

24
........