1
00:00:11,484 --> 00:00:13,442
V minulých dílech jste viděli:

2
00:00:13,862 --> 00:00:18,322
- Jak dlouho mě tu bude Prescott držet?
- Než bude po tiskové konferenci.

3
00:00:18,408 --> 00:00:23,912
Za pár hodin oznámí naši odezvu
a svůj nástup do prezidentského úřadu.

4
00:00:23,997 --> 00:00:27,697
S Bauerem jsem skoncoval.
Jeho stopa nikam nevede.

5
00:00:27,792 --> 00:00:32,501
- Převeleli jsme vás jinam.
- Teď mě nemůžete nikam převelet.

6
00:00:32,589 --> 00:00:36,966
Začínáte být na obtíž, a to si nemůžu dovolit.

7
00:00:38,011 --> 00:00:39,838
Musím mluvit s tátou.

8
00:00:39,929 --> 00:00:42,847
- Co se stalo?
- jsem u Mathesonů.

9
00:00:42,932 --> 00:00:46,432
Gary zabil policistu, co mě sem přivezl.

10
00:00:46,519 --> 00:00:51,762
Namiř mu na hrudník a stiskni spoušť.

11
00:00:51,858 --> 00:00:53,815
Je mrtvý?.

12
00:00:53,902 --> 00:00:59,192
Někoho pro tebe pošlu.
Sejdi dolů a počkej tam.

13
00:00:59,282 --> 00:01:02,034
Ta kyperská nahrávka je podvrh.

14
00:01:02,118 --> 00:01:05,783
Mám ve vazbě muže, který ji vyrobil.

15
00:01:05,872 --> 00:01:08,624
- Jak to bude fungovat?
- Udělám jim nahrávku.

16
00:01:08,708 --> 00:01:12,540
Trochu to posunu, přemístím segmenty -
stejně jako u té kyperské.

17
00:01:12,629 --> 00:01:15,250
- Kam jdete?
- Už to trvá moc dlouho.

18
00:01:15,340 --> 00:01:20,465
Jenom my vám můžeme pomoct.
Bez nás nemáte šanci.

19
00:01:31,106 --> 00:01:35,435
Následující události
se odehrávají mezi 6.00 a 7.00.

20
00:01:41,282 --> 00:01:44,901
- Jak je na tom Chappelle?
- Je v bezvědomí, ale probírá se.

21
00:01:44,995 --> 00:01:48,114
Asi bude brzy znovu potřebovat uspat.

22
00:01:48,206 --> 00:01:54,126
- Jak dlouho to do něj chceš pumpovat?
- Než Jack doveze Hewitta.
........