1
00:00:27,120 --> 00:00:28,917
Príbeh Hempa Browna
2
00:01:16,160 --> 00:01:18,151
Stáť!
3
00:01:39,680 --> 00:01:41,716
Ľutujem, pani Ford.
Cesta sa stáva zlou.
4
00:01:41,920 --> 00:01:42,636
Vďaka, poručík.
5
00:01:43,120 --> 00:01:44,758
Ako dlho je do pevnosti?
6
00:01:45,000 --> 00:01:46,035
Asi tri hodiny.
7
00:01:47,280 --> 00:01:49,350
Váš manžel je rovnako netrpezlivý
ako vy.
8
00:01:49,640 --> 00:01:51,949
Nariadil mi ísť tak rýchlo,
ako je len možné.
9
00:01:54,760 --> 00:01:55,715
Poručík!
10
00:01:56,600 --> 00:01:57,999
Ospravedlňte ma, madam.
11
00:02:09,200 --> 00:02:10,269
Zdravím, poručík.
12
00:02:10,480 --> 00:02:12,198
Štrkáč uhryzol môjho koňa a...
13
00:02:12,760 --> 00:02:14,113
Poručík Brown!
14
00:02:15,440 --> 00:02:17,192
Seržant Givens!
15
00:02:18,080 --> 00:02:21,152
Čo tu robíte?
A vaša uniforma?
16
00:02:22,560 --> 00:02:24,551
Neobliekol som ju znovu.
17
00:02:24,880 --> 00:02:26,791
Chcel som skúsiť šťastie,
18
00:02:27,280 --> 00:02:29,714
a dva roky som pracoval
v zlatej bani.
19
00:02:30,040 --> 00:02:33,191
Myšlienka dobrá, ale nie baňa.
Nebolo tam žiadne zlato.
20
00:02:33,720 --> 00:02:35,995
Obávam sa, že ste si zle vybral.
21
00:02:36,240 --> 00:02:38,037
Armáda a zlato nejdú dobre
dohromady.
22
00:02:38,560 --> 00:02:40,949
Myslím, že idete do Fort Beaver.
23
00:02:41,320 --> 00:02:43,390
Dúfam, že ma tam vezmete.
24
........