1
00:01:28,780 --> 00:01:31,738
Toto je pocta tým mužom,
odvážnym a vytrvalým...

2
00:01:31,900 --> 00:01:34,858
...ktorí sa pevne postavili
proti nebezpečenstvu a utrpeniu...

3
00:01:35,020 --> 00:01:37,056
...a história ktorých
je hrdým dedičstvom...

4
00:01:37,220 --> 00:01:38,972
...USA a striebornej hviezdy.

5
00:01:39,140 --> 00:01:41,210
Nemali uniformu,
prijali ťažký život...

6
00:01:41,380 --> 00:01:43,814
...bojovali statočne a
húževnato bránili...

7
00:01:43,980 --> 00:01:46,096
...tradície slávy, ktoré dnes...

8
00:01:46,260 --> 00:01:48,330
...zdieľajú všetci američania.

9
00:01:48,500 --> 00:01:49,979
Texaskí rangeri!

10
00:02:08,100 --> 00:02:09,089
Poďme, priateľu.

11
00:02:09,820 --> 00:02:11,139
Vďaka za to, madam.

12
00:02:24,380 --> 00:02:27,531
Sakramenský zlodeji, plaziaci
hadi!

13
00:02:27,860 --> 00:02:31,375
Prisahám, že si pamätám, ako
vyzeráte od hlavy k topánkam!

14
00:02:33,900 --> 00:02:37,336
Nebojte sa, rangeri ich chytia
pred koncom dňa.

15
00:02:48,820 --> 00:02:51,857
Lorn, ak budeš tak pokračovať,
mne odletí hlava.

16
00:02:52,100 --> 00:02:53,931
Videl si ma niekedy zlyhať, Wahoo?

17
00:02:54,260 --> 00:02:55,613
Nie, ale ak to urobíš...

18
00:02:55,820 --> 00:02:57,412
Jim a ja si nájdeme iného partnera.

19
00:02:57,580 --> 00:02:58,217
Čo?

20
00:02:58,380 --> 00:02:59,256
Cítiš sa zle?

21
00:03:03,100 --> 00:03:05,568
Dobre, zaplatí nám to dobrú párty.

22
00:03:06,180 --> 00:03:08,535
Všetko čo chcete, čokoľvek.

23
00:03:09,340 --> 00:03:10,568
A čo si želám.
........