1
00:00:01,191 --> 00:00:03,158
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:03,778 --> 00:00:05,712
- Gary?
- Nino, Gary má potíže.

3
00:00:05,780 --> 00:00:08,250
- Potřebuje nás.
- Přišli jste.

4
00:00:08,317 --> 00:00:10,385
- Jsem tu kvůli Garymu, ne kvůli tobě.
- Jasně.

5
00:00:10,452 --> 00:00:11,486
Co se mezi vámi stalo?

6
00:00:11,553 --> 00:00:13,020
Probrala jsem se.

7
00:00:13,088 --> 00:00:14,255
Jo? Tak takhle říkáš ovlivňování
každého, koho potkáš?

8
00:00:14,323 --> 00:00:16,390
- Potřebuješ pomoc.
- Musím rozběhnout svůj program.

9
00:00:16,458 --> 00:00:18,793
To já rozhodnu, co se
stane s nalezenými Alfami.

10
00:00:18,860 --> 00:00:22,130
Schválím jejich přiřazení,
a to bez zasahování.

11
00:00:22,781 --> 00:00:24,495
S Garym jsme našli něco obrovského.

12
00:00:24,520 --> 00:00:25,853
Tohle je z občanské války.

13
00:00:25,878 --> 00:00:27,063
Je to Stanton Parish.

14
00:00:27,088 --> 00:00:29,781
Kdo ví, co a kde plánuje.

15
00:00:31,210 --> 00:00:34,712
Jdeme na to.

16
00:01:52,559 --> 00:01:55,399
Nazdárek doktore Westmane.

17
00:01:57,372 --> 00:02:00,674
Jayi?

18
00:02:01,536 --> 00:02:05,536
<font color=#00FF00> Alphas 2x02 </font>
<font color=#00FFFF>The Quick and the Dead</font>

19
00:02:05,537 --> 00:02:08,744
Překlad: Blue Being & Lemonie

20
00:02:08,812 --> 00:02:11,683
Korekce: Lemonie

21
00:02:11,751 --> 00:02:14,522
Pro weby:
Alphas.sff.cz

22
00:02:14,590 --> 00:02:16,959
www.serialzone.cz
www.comicspoint.cz
www.sff.cz

23
........