1
00:00:23,766 --> 00:00:26,273
Ustupte o krok dozadu od kraje chodníku, děti.

2
00:00:41,244 --> 00:00:44,916
Ahoj Sestro. Dnes vypadáte skvěle!

3
00:00:45,123 --> 00:00:48,126
- Co jste si udělala s vlasy?
- Jedeš pozdě Ricku.

4
00:00:48,294 --> 00:00:52,372
- Já vím. Ale dnes mám dobrou omluvu.
- Není žádná dobrá omluva pro nedochvilnost.

5
00:00:52,829 --> 00:00:55,082
Máte pravdu. Máte úplnou pravdu.

6
00:00:55,250 --> 00:00:58,501
Nemohl bych nezastavit
a nezachránit tonoucí dítě.

7
00:00:58,709 --> 00:01:00,924
Jsem slaboch, sestro. Jsem ubohý slaboch!

8
00:01:01,004 --> 00:01:03,051
Dobrá pro teď. Přestaň!

9
00:01:03,219 --> 00:01:05,343
Děti, nastupovat.

10
00:01:05,509 --> 00:01:10,433
Sestro, budete-li se cítit sama po setmění,
zavolejte mi.

11
00:01:10,514 --> 00:01:12,183
Moje číslo je v seznamu.

12
00:01:12,351 --> 00:01:15,562
Jeď, Ricku, máš už dost zpoždění.

13
00:01:15,732 --> 00:01:17,315
Přemýšlejte o tom, jo?

14
00:01:17,481 --> 00:01:19,859
Odjezd děcka!

15
00:01:26,533 --> 00:01:27,659
Upozornění pro pasažéry:

16
00:01:27,866 --> 00:01:32,872
Právě opouštíme Centrálu řádových
sester směrem do pekel.

17
00:01:32,916 --> 00:01:35,377
Kapitán vypíná
znamení 'Zákaz kouření'.

18
00:01:35,584 --> 00:01:38,128
A nyní se můžete volně pohybovat.

19
00:01:41,757 --> 00:01:46,721
Děkujeme, že jste katolíci a že jste si
vybrali školní autobus Sv. Gabriela.

20
00:02:08,410 --> 00:02:12,373
Nezapomeň, Garcia,
deset procent z toho patří mně.

21
00:02:13,333 --> 00:02:14,876
Ta mládež!

22
00:02:19,881 --> 00:02:24,888
Ty fotky se vám budou líbit.
Díky moc, paní Reevesová. Mějte se.

23
00:02:25,470 --> 00:02:26,628
Další!
........