1
00:01:27,131 --> 00:01:30,676
IMPÉRIUM
Mafie v Atlantic City
2
00:01:42,062 --> 00:01:47,526
Mluvili jsme se soudním patologem.
Provedl změny, o které jste žádala.
3
00:01:49,194 --> 00:01:52,448
-Náhodné utonutí?
-Pan Whitlock nám vysvětlil,
4
00:01:52,489 --> 00:01:56,910
-proč je třeba být diskrétní.
-V té záležitosti figuruje vnuk.
5
00:01:58,370 --> 00:02:03,917
Už jsem si myslela, že mám syna
zpátky. A on pak sáhne po jehle.
6
00:02:05,627 --> 00:02:08,547
Nemohla jsem mu v tom zabránit.
7
00:02:08,589 --> 00:02:12,843
-Chcete ještě pár minut?
-Ano. To je od vás velmi...
8
00:02:13,010 --> 00:02:16,138
Myslím, že jsme se
rozloučili dostatečně.
9
00:02:19,725 --> 00:02:23,353
Přejete si pronést poslední slovo,
pane Harrowe?
10
00:02:24,188 --> 00:02:26,190
Měli jste k sobě blízko.
11
00:02:27,483 --> 00:02:30,110
Tohle si Jimmy nezasloužil.
12
00:03:00,766 --> 00:03:04,144
Dáš do kotle rmut.
Kukuřici, droždí a tak.
13
00:03:04,186 --> 00:03:07,231
Smícháš to s vodou,
šoupneš tam zarážku,
14
00:03:07,272 --> 00:03:10,901
napojíš hadičky a začneš ohřívat.
15
00:03:14,696 --> 00:03:17,533
Teplotu drž kolem 80,
ať to nevaří.
16
00:03:17,574 --> 00:03:21,620
Až se to ochladí,
začne to tady kapat a abrakadabra...
17
00:03:21,870 --> 00:03:23,497
Whisky.
18
00:03:23,538 --> 00:03:26,792
Co jsem ti říkal?
Není tak blbej, jak vypadá.
19
00:03:26,959 --> 00:03:28,335
Co to je?
20
00:03:28,377 --> 00:03:30,545
Za minutku vypadnem, drahá.
21
00:03:30,629 --> 00:03:32,798
U nás jste vítaným hostem.
22
00:03:33,298 --> 00:03:35,801
-A co ten zápach?
........