1
00:01:43,337 --> 00:01:44,395
Mistr Zhishan se mnou chce mluvit?
2
00:01:44,505 --> 00:01:45,267
Ano.
3
00:01:46,173 --> 00:01:49,064
San De, už je tady Tong Qianjin?
4
00:01:49,910 --> 00:01:50,569
Ano, mistře.
5
00:01:52,012 --> 00:01:53,001
Vejdi, bratře Tongu.
6
00:01:57,351 --> 00:01:58,579
Tong Qianjine,
7
00:02:01,221 --> 00:02:05,385
složil jsi úspěšně závěrečnou zkoušku,
8
00:02:05,592 --> 00:02:07,059
teď můžeš opustit naše hory.
9
00:02:07,327 --> 00:02:08,453
Děkuji za to, že jste mě učil.
10
00:02:09,363 --> 00:02:11,695
Během tvého pobytu v shaolinském chrámu
11
00:02:11,798 --> 00:02:13,663
jsem poznal, jaký opravdu jsi.
12
00:02:14,167 --> 00:02:17,034
Odvážný, avšak lehkomyslný.
13
00:02:18,138 --> 00:02:22,165
Nezapomeň se držet stranou od bojů a hádek,
14
00:02:22,275 --> 00:02:24,835
mohlo by tě to stát život.
15
00:02:25,112 --> 00:02:28,206
Mistře, jsem Manchurian,
16
00:02:28,315 --> 00:02:30,408
můj otec zemřel, když jsem byl ještě malé dítě.
17
00:02:30,517 --> 00:02:33,918
Někteří Manchurianové mě a moji matku tyranizovali,
18
00:02:34,688 --> 00:02:38,522
proto jsem se sem přišel učit bojová umění.
19
00:02:38,625 --> 00:02:41,321
Po dobu, kterou jsem strávil v klášteře
20
00:02:41,428 --> 00:02:44,864
má matka nebyla schopná to týrání déle snášet.
21
00:02:45,198 --> 00:02:46,597
Sama si vzala život a já ji musím pomstít!
22
00:02:46,700 --> 00:02:48,793
Znám příběh tvé rodiny..
23
00:02:48,902 --> 00:02:51,268
Vím i to, že nenávidíš všechny Manchuriany.
24
00:02:51,371 --> 00:02:54,966
Shaolinský klan by tě jinak ani nemohl přijmout,
25
00:02:55,075 --> 00:02:57,942
neboť naším úkolem je vzdorovat Qingům.
........