1
00:00:02,902 --> 00:00:06,401
Kapitánův deník,
hvězdné datum 46271.5.

2
00:00:06,489 --> 00:00:09,609
Enterprise vstoupila na oběžnou dráhu
Deinonychus VII,

3
00:00:09,784 --> 00:00:14,742
ale naše setkání se zásobovací lodí
Biko bylo odloženo o dalších 48 hodin.

4
00:00:14,830 --> 00:00:18,780
Mnoho členů posádky času
navíc využívá

5
00:00:18,876 --> 00:00:22,245
pros své vlastní projekty.
Včetně mne.

6
00:00:35,893 --> 00:00:37,470
Počítači, zastav nahrávku.

7
00:00:37,561 --> 00:00:39,850
Vyměň klarinet za hoboj.

8
00:00:40,606 --> 00:00:42,894
Pokračuj v nahrávání.

9
00:00:50,323 --> 00:00:53,241
Počítači, zastav nahrávku. Dál.

10
00:00:55,787 --> 00:00:56,902
Ano, pánové?

11
00:00:56,997 --> 00:01:01,789
Kapitáne, žádáme o svolení k odpojení
počítače ve strojovně na pár hodin.

12
00:01:01,876 --> 00:01:07,215
Pracujeme na rozhraní, které by Datovi umožnilo
fungovat jako nouzová záloha v případě výpadku systémů.

13
00:01:07,298 --> 00:01:10,750
Teoreticky by má neurální síť měla
být schopna řídit klíčové systémy

14
00:01:10,844 --> 00:01:13,335
dokud se neobnoví
primární ovládání.

15
00:01:13,429 --> 00:01:18,008
To zní jako zajímavý experiment. Budou mě
zajímat vaše výsledky. Povoluje se.

16
00:01:18,101 --> 00:01:22,395
Je možné, že by přes Data mohly jít i
sekundární systémy. Ovládání zbraní...

17
00:01:22,480 --> 00:01:25,647
Ano, je mi to jasné, pane La Forgi.
Pusťte se do toho.

18
00:01:29,946 --> 00:01:33,778
Počítači, začni přehrávat
od prvního taktu.

19
00:01:42,083 --> 00:01:44,122
Počítači, zastav to. Dál.

20
00:01:47,713 --> 00:01:51,462
Jean-Lucu, musím s tebou
mluvit o „Něčem k snídani.“

21
00:01:51,550 --> 00:01:53,294
K snídani?

22
00:01:53,385 --> 00:01:55,627
........