1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Preložil a načasoval:
retkvi
2
00:00:20,716 --> 00:00:23,950
IMIGRANT
3
00:00:23,950 --> 00:00:24,550
IMIGRANT<font color=#FF0000>K</font>
4
00:00:24,550 --> 00:00:25,750
IMIGRANT<font color=#FF0000>KA</font>
5
00:01:00,339 --> 00:01:06,387
Ostrov Ellis, New York,
január 1921
6
00:01:15,303 --> 00:01:21,873
Pre vstup do USA
sa hláste na registračnom oddelení.
7
00:01:27,829 --> 00:01:31,174
<font color=#FFFF00>Už tam skoro sme.</font>
8
00:01:37,566 --> 00:01:39,689
<font color=#FFFF00>Idú sem doktori.</font>
9
00:01:40,740 --> 00:01:43,414
<font color=#FFFF00>Skús nekašlať.</font>
10
00:01:46,123 --> 00:01:48,409
<font color=#FFFF00>Tvár sa normálne.</font>
11
00:01:49,085 --> 00:01:52,973
<font color=#FFFF00>Zatvor si oči
a pomodli sa k Panne Márií.</font>
12
00:01:53,073 --> 00:01:54,483
<font color=#FFFF00>Dobre.</font>
13
00:01:56,795 --> 00:01:59,849
<font color=#FFFF00>Čo nevidieť budeme u tety Edyty.</font>
14
00:01:59,949 --> 00:02:01,927
<font color=#FFFF00>Zasa budeme pohromade.</font>
15
00:02:03,407 --> 00:02:08,373
<font color=#FFFF00>Vydáme sa
a budeme mať kopec detí.</font>
16
00:02:18,484 --> 00:02:20,113
Vystúpte si prosím.
17
00:02:21,303 --> 00:02:22,572
Vystúpte si.
18
00:02:29,619 --> 00:02:31,139
Stalo sa niečo?
19
00:02:31,820 --> 00:02:33,099
Hovoríte po Anglicky?
20
00:02:33,299 --> 00:02:35,473
Áno.
Je to moja sestra.
21
00:02:36,233 --> 00:02:37,513
Stalo sa niečo?
22
00:02:38,621 --> 00:02:40,731
Veľmi ma to mrzí,
ale asi máte zápal pľúc.
23
00:02:40,831 --> 00:02:41,522
Nie!
24
........