1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Preložil a načasoval:
retkvi

2
00:00:20,716 --> 00:00:23,950
IMIGRANT

3
00:00:23,950 --> 00:00:24,550
IMIGRANT<font color=#FF0000>K</font>

4
00:00:24,550 --> 00:00:25,750
IMIGRANT<font color=#FF0000>KA</font>

5
00:01:00,339 --> 00:01:06,387
Ostrov Ellis, New York,
január 1921

6
00:01:15,303 --> 00:01:21,873
Pre vstup do USA
sa hláste na registračnom oddelení.

7
00:01:27,829 --> 00:01:31,174
<font color=#FFFF00>Už tam skoro sme.</font>

8
00:01:37,566 --> 00:01:39,689
<font color=#FFFF00>Idú sem doktori.</font>

9
00:01:40,740 --> 00:01:43,414
<font color=#FFFF00>Skús nekašlať.</font>

10
00:01:46,123 --> 00:01:48,409
<font color=#FFFF00>Tvár sa normálne.</font>

11
00:01:49,085 --> 00:01:52,973
<font color=#FFFF00>Zatvor si oči
a pomodli sa k Panne Márií.</font>

12
00:01:53,073 --> 00:01:54,483
<font color=#FFFF00>Dobre.</font>

13
00:01:56,795 --> 00:01:59,849
<font color=#FFFF00>Čo nevidieť budeme u tety Edyty.</font>

14
00:01:59,949 --> 00:02:01,927
<font color=#FFFF00>Zasa budeme pohromade.</font>

15
00:02:03,407 --> 00:02:08,373
<font color=#FFFF00>Vydáme sa
a budeme mať kopec detí.</font>

16
00:02:18,484 --> 00:02:20,113
Vystúpte si prosím.

17
00:02:21,303 --> 00:02:22,572
Vystúpte si.

18
00:02:29,619 --> 00:02:31,139
Stalo sa niečo?

19
00:02:31,820 --> 00:02:33,099
Hovoríte po Anglicky?

20
00:02:33,299 --> 00:02:35,473
Áno.
Je to moja sestra.

21
00:02:36,233 --> 00:02:37,513
Stalo sa niečo?

22
00:02:38,621 --> 00:02:40,731
Veľmi ma to mrzí,
ale asi máte zápal pľúc.

23
00:02:40,831 --> 00:02:41,522
Nie!

24
........