1
00:00:34,359 --> 00:00:37,559
Přeložil -OverLord-

2
00:01:05,472 --> 00:01:12,772
VŠECHNY CESTY VEDOU
DO HROBU

3
00:03:08,251 --> 00:03:11,951
<i>Někteří lidé se rodí ve špatný</i>
<i>čas na špatném místě.</i>

4
00:03:12,151 --> 00:03:15,351
<i>Tohle bylo americké pohraničí</i>
<i>roku 1882.</i>

5
00:03:15,651 --> 00:03:18,151
<i>Drsná země pro drsné lidi.</i>

6
00:03:18,351 --> 00:03:21,151
<i>Jídlo bylo vzácné.</i>
<i>Byla spousta nemocí.</i>

7
00:03:21,251 --> 00:03:24,151
<i>A život byl každodenní</i>
<i>boj o přežití.</i>

8
00:03:24,514 --> 00:03:27,714
<i>Tohle byla Miss Ameriky 1880.</i>

9
00:03:27,978 --> 00:03:29,478
<i>Do prdele.</i>

10
00:03:30,191 --> 00:03:34,191
<i>K vybudování si domova a žití</i>
<i>v této nehostinné zemi</i>

11
00:03:34,291 --> 00:03:39,091
<i>musel být člověk odvážný,</i>
<i>nebojácný a tvrdý jako železo.</i>

12
00:03:40,027 --> 00:03:43,627
<i>Statečným a silným</i>
<i>mužům se dařilo.</i>

13
00:03:44,127 --> 00:03:47,527
<i>Ale někteří byli děsný sračky.</i>

14
00:03:56,349 --> 00:03:57,949
To se podívejme.

15
00:03:58,049 --> 00:04:00,549
Překvapuje mě, že ses
ukázal, Starku.

16
00:04:00,649 --> 00:04:03,849
Jo, říkal jsi, že jinak zabiješ
moji rodinu a podpálíš můj dům,

17
00:04:03,949 --> 00:04:04,949
takže...

18
00:04:07,035 --> 00:04:08,035
Tas!

19
00:04:10,071 --> 00:04:13,571
Je tu cokoli, co můžu říct,
abys to odvolal?

20
00:04:13,771 --> 00:04:15,671
Seš snad Číňan?

21
00:04:15,771 --> 00:04:19,571
Dobře, to bylo trochu rasistický,
vzhledem k našim těžce pracujícím

22
00:04:19,671 --> 00:04:22,071
přátelům z Dálného východu.
Že jo, kluci?
........