1
00:00:33,425 --> 00:00:36,497
Přeložil -OverLord-
2
00:01:03,293 --> 00:01:10,301
VŠECHNY CESTY VEDOU
DO HROBU
3
00:03:01,161 --> 00:03:04,713
<i>Někteří lidé se rodí ve špatný</i>
<i>čas na špatném místě.</i>
4
00:03:04,905 --> 00:03:07,977
<i>Tohle bylo americké pohraničí</i>
<i>roku 1882.</i>
5
00:03:08,265 --> 00:03:10,665
<i>Drsná země pro drsné lidi.</i>
6
00:03:10,857 --> 00:03:13,545
<i>Jídlo bylo vzácné.</i>
<i>Byla spousta nemocí.</i>
7
00:03:13,641 --> 00:03:16,425
<i>A život byl každodenní</i>
<i>boj o přežití.</i>
8
00:03:16,773 --> 00:03:19,845
<i>Tohle byla Miss Ameriky 1880.</i>
9
00:03:20,099 --> 00:03:21,539
<i>Do prdele.</i>
10
00:03:22,223 --> 00:03:26,063
<i>K vybudování si domova a žití</i>
<i>v této nehostinné zemi</i>
11
00:03:26,159 --> 00:03:30,767
<i>musel být člověk odvážný,</i>
<i>nebojácný a tvrdý jako železo.</i>
12
00:03:31,666 --> 00:03:35,122
<i>Statečným a silným</i>
<i>mužům se dařilo.</i>
13
00:03:35,602 --> 00:03:38,866
<i>Ale někteří byli děsný sračky.</i>
14
00:03:47,335 --> 00:03:48,871
To se podívejme.
15
00:03:48,967 --> 00:03:51,367
Překvapuje mě, že ses
ukázal, Starku.
16
00:03:51,463 --> 00:03:54,535
Jo, říkal jsi, že jinak zabiješ
moji rodinu a podpálíš můj dům,
17
00:03:54,631 --> 00:03:55,591
takže...
18
00:03:57,594 --> 00:03:58,554
Tas!
19
00:04:00,508 --> 00:04:03,868
Je tu cokoli, co můžu říct,
abys to odvolal?
20
00:04:04,060 --> 00:04:05,884
Seš snad Číňan?
21
00:04:05,980 --> 00:04:09,628
Dobře, to bylo trochu rasistický,
vzhledem k našim těžce pracujícím
22
00:04:09,724 --> 00:04:12,028
přátelům z Dálného východu.
Že jo, kluci?
........