1
00:00:33,053 --> 00:00:36,256
Přeložil -OverLord-

2
00:01:04,196 --> 00:01:11,504
VŠECHNY CESTY VEDOU
DO HROBU

3
00:03:07,098 --> 00:03:10,802
<i>Někteří lidé se rodí ve špatný</i>
<i>čas na špatném místě.</i>

4
00:03:11,002 --> 00:03:14,205
<i>Tohle bylo americké pohraničí</i>
<i>roku 1882.</i>

5
00:03:14,506 --> 00:03:17,008
<i>Drsná země pro drsné lidi.</i>

6
00:03:17,208 --> 00:03:20,011
<i>Jídlo bylo vzácné.</i>
<i>Byla spousta nemocí.</i>

7
00:03:20,111 --> 00:03:23,014
<i>A život byl každodenní</i>
<i>boj o přežití.</i>

8
00:03:23,377 --> 00:03:26,580
<i>Tohle byla Miss Ameriky 1880.</i>

9
00:03:26,845 --> 00:03:28,347
<i>Do prdele.</i>

10
00:03:29,060 --> 00:03:33,064
<i>K vybudování si domova a žití</i>
<i>v této nehostinné zemi</i>

11
00:03:33,164 --> 00:03:37,969
<i>musel být člověk odvážný,</i>
<i>nebojácný a tvrdý jako železo.</i>

12
00:03:38,906 --> 00:03:42,510
<i>Statečným a silným</i>
<i>mužům se dařilo.</i>

13
00:03:43,010 --> 00:03:46,414
<i>Ale někteří byli děsný sračky.</i>

14
00:03:55,244 --> 00:03:56,846
To se podívejme.

15
00:03:56,946 --> 00:03:59,449
Překvapuje mě, že ses
ukázal, Starku.

16
00:03:59,549 --> 00:04:02,752
Jo, říkal jsi, že jinak zabiješ
moji rodinu a podpálíš můj dům,

17
00:04:02,852 --> 00:04:03,853
takže...

18
00:04:05,941 --> 00:04:06,942
Tas!

19
00:04:08,980 --> 00:04:12,483
Je tu cokoli, co můžu říct,
abys to odvolal?

20
00:04:12,684 --> 00:04:14,586
Seš snad Číňan?

21
00:04:14,686 --> 00:04:18,489
Dobře, to bylo trochu rasistický,
vzhledem k našim těžce pracujícím

22
00:04:18,590 --> 00:04:20,992
přátelům z Dálného východu.
Že jo, kluci?
........