1
00:00:05,579 --> 00:00:15,633
přeložil adams701
překlad do CZ a korekce VEGETOL
1
00:01:25,000 --> 00:01:30,633
BLÍZKO NEPŘÍTELI
2
00:01:49,931 --> 00:01:53,059
Promiňte.
Nechtěli jsme váš překvapit.
3
00:01:53,167 --> 00:01:56,534
Jen že jsme se trochu ztratili.
4
00:01:56,671 --> 00:01:59,572
- Kam máte namířeno?
- Na Pike's Trail.
6
00:02:00,074 --> 00:02:01,371
- Pike's Trail?
- Ano.
7
00:02:01,543 --> 00:02:03,568
Tahle mapa, co máme z
přístavu, je nanic.
8
00:02:03,645 --> 00:02:07,308
Jasně. No, sever je nahoře.
To možná pomůže.
9
00:02:07,415 --> 00:02:10,612
A možná byste měli jít při pobřeží.
10
00:02:10,818 --> 00:02:13,184
V případě, že se ztratíte,
není tu telefonní signál.
11
00:02:13,354 --> 00:02:14,616
Jen jděte po stezce
asi 3 kilometry,
12
00:02:14,756 --> 00:02:17,054
uvidíte velký dub
a zahněte doleva.
13
00:02:17,191 --> 00:02:19,785
Pak takových 500 metrů
a mělo by to být před vámi.
14
00:02:19,861 --> 00:02:21,624
- Děkujeme.
- Díky.
15
00:02:21,863 --> 00:02:25,629
A taky máme pár pravidel
tady, na Kings Islandu.
16
00:02:25,700 --> 00:02:30,262
Nevycházet po setmění,
žádné odpadky a... ani alkohol.
17
00:02:32,407 --> 00:02:33,669
Ok.
18
00:02:33,808 --> 00:02:36,368
Takže, vylož to pivo.
19
00:02:40,949 --> 00:02:42,382
No tak, kámo.
20
00:02:54,862 --> 00:02:56,659
- Přeju pěknej den.
- Mějte se.
21
00:02:57,565 --> 00:03:00,398
Mimochodem,
ať nikdo nevidí tu mapu.
22
........