1
00:00:22,669 --> 00:00:32,476
Co. Ltd. Produktion

2
00:00:52,332 --> 00:00:59,602
NEW TALE OF ZATOICHI

3
00:01:21,128 --> 00:01:23,596
SHINTARO KATSU

4
00:01:23,931 --> 00:01:27,890
TSUBOUCHI MIKIKO

5
00:01:47,120 --> 00:01:51,181
Režie:
TANAKA TOKUZO

6
00:03:00,060 --> 00:03:02,426
Sestro, ještě čaj, prosím.

7
00:03:33,794 --> 00:03:37,230
To je Zatoichi, ten masér,
co zabil Kanbeie.

8
00:03:37,698 --> 00:03:40,258
Tak tohle je ten parchant,
co ho Sekiya všude hledá.

9
00:03:40,567 --> 00:03:43,832
- Řekneme mu to, jdeme.
- Teď se nemůžeme vrátit.

10
00:04:11,064 --> 00:04:17,663
To je ale zima. Sotva jsem se
ohřál a už zase musím do zimy.

11
00:04:30,183 --> 00:04:32,413
Vypadá to, že u sebe
ani nemá meč.

12
00:04:55,408 --> 00:04:58,935
Zatoichi, říká se, že nikdo
neumí tasit meč tak, jako vy.

13
00:04:59,312 --> 00:05:00,745
Pročpak nám to neukážete?

14
00:05:01,782 --> 00:05:05,183
Ke které rodině patříte?

15
00:05:05,786 --> 00:05:09,381
Moje rodina je spřízněná s Kanbeiem,
kterého jste zabil.

16
00:05:10,524 --> 00:05:16,895
Teď udělám radost jeho rodině a zabiju
vás. Tak se připravte na smrt.

17
00:05:28,708 --> 00:05:30,198
Teď jsem jen tak máchnul do vzduchu.

18
00:05:31,211 --> 00:05:34,612
Takže, chce to někdo z vás
zkusit doopravdy?

19
00:05:35,682 --> 00:05:36,944
Tak pojďte!

20
00:06:09,549 --> 00:06:13,679
"Také cestujete do hor?"

21
00:06:14,154 --> 00:06:18,250
"Jdete navštívit svou rodinu? "

22
00:06:18,859 --> 00:06:22,852
"Ne, já necestuji do hor"

23
00:06:23,330 --> 00:06:27,323
........