1
00:00:27,880 --> 00:00:32,880
Překlad a úprava Akaforty.

2
00:00:33,490 --> 00:00:36,360
To-to-toh-to-tohle je prostě odfláklá práce.

3
00:00:36,390 --> 00:00:37,600
Ahoj, Ricku.

4
00:00:37,610 --> 00:00:40,500
No páni, dnes je opravdu krásné počasí, co?

5
00:00:40,520 --> 00:00:43,530
Ó, ano, Morty. Je to skoro
neuvěřielné, že?

6
00:00:43,540 --> 00:00:44,720
Že jo?

7
00:00:44,750 --> 00:00:47,860
Úplně jakoby něco bylo
ve vzduchu a svitu.

8
00:00:47,890 --> 00:00:48,960
Eh, jasně, kámo. Jo.

9
00:00:48,990 --> 00:00:49,460
Jasně. Výborně.

10
00:00:49,490 --> 00:00:51,760
- Velmi přesvědčivé.
- Přesvědčivé?

11
00:00:51,780 --> 00:00:54,220
Ó. A taky odpovídá.
V realném čase. Skvělý.

12
00:00:54,250 --> 00:00:55,360
Ehh... dobře.

13
00:00:55,390 --> 00:00:57,130
Jdu do práce.

14
00:00:57,140 --> 00:00:59,670
Morty, dobré ráno.
Táto, dobré ráno.

15
00:00:59,680 --> 00:01:01,460
Já jdu do práce.
Nashledanou.

16
00:01:01,490 --> 00:01:04,530
- Co to je s mámou?
- Ó, co je s mámou?

17
00:01:04,540 --> 00:01:06,530
Takže říkáš, že se chová zvláštně?

18
00:01:06,540 --> 00:01:08,170
Jak sofistikované.

19
00:01:08,180 --> 00:01:09,230
Pozor, hoši.

20
00:01:09,250 --> 00:01:10,920
S takovou si spálíte procesory.

21
00:01:10,950 --> 00:01:13,560
Dobře, víš co, Ricku?
Ty se taky chováš divně.

22
00:01:13,590 --> 00:01:16,500
Jak myslíš, v uvozovkách "Morty".

23
00:01:16,510 --> 00:01:19,230
No dobře...
Tak se uvidíme po škole.
........