1
00:00:48,894 --> 00:00:54,398
NEED FOR SPEED

2
00:00:54,422 --> 00:00:57,299
Přeložil: Bac
Korekce: Araziel

3
00:00:57,300 --> 00:00:59,594
www.neXtWeek.cz

4
00:00:59,618 --> 00:01:03,303
<i>MOUNT KISCO, NEW YORK</i>

5
00:01:17,321 --> 00:01:20,789
<i>Podíval jsem se na toho chlápka
z Mount Kisca, Tobeyho Marshalla.</i>

6
00:01:20,814 --> 00:01:23,927
<i>Když závodil na místních okruzích,
tak byl fenomenální.</i>

7
00:01:24,104 --> 00:01:27,077
<i>Společně se svým otcem
dělali vítěznou kampaň.</i>

8
00:01:27,246 --> 00:01:29,717
<i>Jistě, Mount Kisco má
skvělého Dina Brewstera.</i>

9
00:01:29,741 --> 00:01:32,893
<i>Jak jistě víte, tak Dino
závodil v Indy 500,</i>

10
00:01:32,927 --> 00:01:35,069
<i>ale na Tobeyho se zapomnělo.</i>

11
00:01:35,544 --> 00:01:37,462
<i>Mám pro vás novinku, kreténi.</i>

12
00:01:37,607 --> 00:01:40,538
<i>Tobey to znova rozjede
a hodně rychle.</i>

13
00:01:40,593 --> 00:01:43,866
<i>Tak rychle, že ho ani
Gran Taquito nezastaví.</i>

14
00:01:44,331 --> 00:01:47,574
<i>Tobey, budeš létat s orly,</i>

15
00:01:47,599 --> 00:01:49,605
<i>ale potřebuješ větší křídla, synku.</i>

16
00:01:49,630 --> 00:01:51,023
<i>Říkám vám to tady a teď,</i>

17
00:01:51,048 --> 00:01:54,704
<i>jestli bude mít Tobey Marshall
někdy auto, tak s jeho talentem</i>

18
00:01:54,930 --> 00:01:58,014
<i>by se mohl dostat na De Leon.</i>

19
00:02:00,882 --> 00:02:03,501
- Dej tam 4 komprese.
- Dobrá.

20
00:02:04,100 --> 00:02:05,793
Radši tři.

21
00:02:08,629 --> 00:02:10,970
Ne, dvě. Dvě jsou akorát.

22
00:02:11,180 --> 00:02:13,807
Tak se rozhodni.
Dvě, tři, nebo čtyři?

23
........