1
00:00:15,331 --> 00:00:17,403
Jdeš špatným
směrem, kočko.

2
00:00:30,882 --> 00:00:34,718
- Sakra. - <i>Přejeďte most
a zajeďte napravo.</i>

3
00:00:53,206 --> 00:00:55,239
Řidičák a registraci.

4
00:01:03,874 --> 00:01:05,657
Víte, jak rychle jste jela?

5
00:01:05,687 --> 00:01:09,253
Strážníku, prosím, nedávejte
mi pokutu. Řekla jsem manželovi,

6
00:01:09,255 --> 00:01:12,290
že budu dlouho pracovat
a tak nějak jsem nepracovala.

7
00:01:14,163 --> 00:01:16,061
Pila jste, madam?

8
00:01:18,370 --> 00:01:21,232
Kdybyste mě mohl
jednou nechat jet.

9
00:01:27,597 --> 00:01:30,264
Udělala bych cokoliv.

10
00:01:31,105 --> 00:01:34,944
Ven z auta.
Ruce nahoru na plot.

11
00:01:36,180 --> 00:01:38,305
Rozkročte se.

12
00:01:38,986 --> 00:01:43,153
- Víc.
- Co?

13
00:01:45,589 --> 00:01:47,356
Co to děláte?

14
00:01:50,360 --> 00:01:51,927
Ne!

15
00:02:03,408 --> 00:02:07,444
Ta pouta se mi líbí, Terry.
Je to pěkný doplněk.

16
00:02:15,936 --> 00:02:18,136
RECKLESS 1x01 - Pilot
Přeložila channina

17
00:03:25,084 --> 00:03:28,420
No tak, Bennette.
Přinesla jsem koblihy.

18
00:03:51,709 --> 00:03:53,334
Paní zástupkyně.

19
00:03:54,175 --> 00:03:56,970
Vypadáte skvěle, jako vždy.

20
00:03:57,000 --> 00:03:59,550
Nech si ty gentlemanské
kecy pro tisk, Royi.

21
00:03:59,552 --> 00:04:02,552
Nebo pro servírky v <i>Hooters</i>
nebo na ty, na které to zabírá.

22
00:04:02,554 --> 00:04:06,322
Nehaň <i>Hooters.</i> Možná
tam budeš jednou pracovat.
........