1
00:00:41,417 --> 00:00:43,001
MUZEUM JEU DE PAUME.

2
00:00:43,002 --> 00:00:45,707
Z ROZKAZU VELITELSTVÍ
VEŘEJNOSTI VSTUP ZAKÁZÁN

3
00:00:46,422 --> 00:00:54,715
PAŘÍŽ, 2. SRPNA 1944,
1511. DEN NĚMECKÉ OKUPACE

4
00:03:24,539 --> 00:03:27,540
To bylo v Clouvetově sbírce, ne?

5
00:03:27,625 --> 00:03:29,783
Ano, bylo.

6
00:03:30,419 --> 00:03:34,464
- Líbí se vám to?
- Že se ptáte.

7
00:03:48,020 --> 00:03:51,306
Je to degenerované umění, víte?

8
00:03:51,357 --> 00:03:56,233
Jako důstojníkovi
třetí říše se mi má hnusit.

9
00:03:56,988 --> 00:03:59,360
Často jsem se divil té domýšlivosti,

10
00:03:59,449 --> 00:04:05,285
co se pokouší určovat
vkus a představy nařízeními.

11
00:04:07,790 --> 00:04:11,918
Za ty čtyři roky jsem vám
mnohokrát chtěla poděkovat.

12
00:04:12,044 --> 00:04:14,618
Že jsem jiný, než jste čekala?

13
00:04:14,839 --> 00:04:18,967
Že jste to všechno zachránil,
ochraňoval.

14
00:04:19,010 --> 00:04:25,214
A teď mi za to děkujete, protože
osvobození Paříže je tak blízko?

15
00:04:25,433 --> 00:04:27,390
Možná.

16
00:04:27,852 --> 00:04:29,809
To není nutné.

17
00:04:29,896 --> 00:04:32,351
Mohl jste mě poslat pryč.

18
00:04:32,440 --> 00:04:36,354
Navrhnout,
aby to tady řídil někdo jiný.

19
00:04:40,031 --> 00:04:43,779
Možná bych měl děkovat já vám.

20
00:04:43,868 --> 00:04:46,193
Byla jsem hloupá.

21
00:04:46,287 --> 00:04:51,494
Vím, že se pálily knihy a jiné věci.

22
00:04:54,796 --> 00:04:58,129
A bála jsem se, že o tohle přijdeme.

23
00:04:58,216 --> 00:05:03,839
Kniha stojí pár franků, to si my
........