1
00:00:41,417 --> 00:00:43,001
MUZEUM JEU DE PAUME.
2
00:00:43,002 --> 00:00:45,707
Z ROZKAZU VELITELSTVÍ
VEŘEJNOSTI VSTUP ZAKÁZÁN
3
00:00:46,422 --> 00:00:54,715
PAŘÍŽ, 2. SRPNA 1944,
1511. DEN NĚMECKÉ OKUPACE
4
00:03:24,539 --> 00:03:27,540
To bylo v Clouvetově sbírce, ne?
5
00:03:27,625 --> 00:03:29,783
Ano, bylo.
6
00:03:30,419 --> 00:03:34,464
- Líbí se vám to?
- Že se ptáte.
7
00:03:48,020 --> 00:03:51,306
Je to degenerované umění, víte?
8
00:03:51,357 --> 00:03:56,233
Jako důstojníkovi
třetí říše se mi má hnusit.
9
00:03:56,988 --> 00:03:59,360
Často jsem se divil té domýšlivosti,
10
00:03:59,449 --> 00:04:05,285
co se pokouší určovat
vkus a představy nařízeními.
11
00:04:07,790 --> 00:04:11,918
Za ty čtyři roky jsem vám
mnohokrát chtěla poděkovat.
12
00:04:12,044 --> 00:04:14,618
Že jsem jiný, než jste čekala?
13
00:04:14,839 --> 00:04:18,967
Že jste to všechno zachránil,
ochraňoval.
14
00:04:19,010 --> 00:04:25,214
A teď mi za to děkujete, protože
osvobození Paříže je tak blízko?
15
00:04:25,433 --> 00:04:27,390
Možná.
16
00:04:27,852 --> 00:04:29,809
To není nutné.
17
00:04:29,896 --> 00:04:32,351
Mohl jste mě poslat pryč.
18
00:04:32,440 --> 00:04:36,354
Navrhnout,
aby to tady řídil někdo jiný.
19
00:04:40,031 --> 00:04:43,779
Možná bych měl děkovat já vám.
20
00:04:43,868 --> 00:04:46,193
Byla jsem hloupá.
21
00:04:46,287 --> 00:04:51,494
Vím, že se pálily knihy a jiné věci.
22
00:04:54,796 --> 00:04:58,129
A bála jsem se, že o tohle přijdeme.
23
00:04:58,216 --> 00:05:03,839
Kniha stojí pár franků, to si my
........