1
00:00:00,442 --> 00:00:02,353
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,353 --> 00:00:03,953
Rád bych řídil.

3
00:00:03,953 --> 00:00:06,467
Bylo by nejlepší,
kdyby sis nejdřív pořídil řidičák.

4
00:00:06,467 --> 00:00:08,172
Nevkládej mi slova do úst.

5
00:00:08,172 --> 00:00:09,956
Dej si do úst něco jiného.

6
00:00:09,956 --> 00:00:11,853
Co to s tebou sakra je?

7
00:00:11,853 --> 00:00:13,901
Potřebujeme někoho hned.

8
00:00:13,901 --> 00:00:15,353
Můžu kdykoliv.

9
00:00:17,829 --> 00:00:20,558
Potřebujeme nový zdroj financí
a potřebujeme ho rychle.

10
00:00:20,558 --> 00:00:22,715
Tak tedy kvalitní ráfky.

11
00:00:22,715 --> 00:00:24,405
Prostě se mi to nezdá, synku.

12
00:00:26,523 --> 00:00:29,818
Páni.

13
00:01:26,744 --> 00:01:28,378
Filtry.

14
00:01:29,044 --> 00:01:49,008
RECTIFY 2x05 - Act As If
Překlad: tarba

14
00:01:49,444 --> 00:01:57,999
Překlad sponzorují TrickaZeSerialu.cz

14
00:01:58,710 --> 00:02:01,345
Má to. Má řidičák.

15
00:02:01,379 --> 00:02:04,081
Páni!

16
00:02:04,115 --> 00:02:06,984
Chtěla jsem to udělat,
až se vrátíme.

17
00:02:07,018 --> 00:02:08,519
Děkuju, zlato.

18
00:02:09,954 --> 00:02:12,422
Co sis myslel, Danieli?

19
00:02:12,457 --> 00:02:14,424
Kromě toho, že jsi zničil
dokonalou kuchyň?

20
00:02:14,459 --> 00:02:15,659
Zlato, já vím,
že to vypadá špatně...

21
00:02:15,693 --> 00:02:17,861
Omlouvám se. Špatně jsem
to pochopil.

22
........