1
00:03:48,571 --> 00:03:53,001
Hemlock Grove - 02x01 - Blood Pressure

2
00:03:54,571 --> 00:03:56,501
Překlad: Laerry

3
00:05:02,245 --> 00:05:04,370
Kam šel?

4
00:05:20,370 --> 00:05:22,161
Děkuji ti, Papa Joe.

5
00:05:25,328 --> 00:05:27,620
Bezpečnou cestu.

6
00:06:20,537 --> 00:06:23,203
Hádej kdo?

7
00:06:26,203 --> 00:06:28,120
Páni! Chyběl jsi mi, bratránku.

8
00:06:28,245 --> 00:06:30,286
Nemyslel jsem si, že to stihneš.

9
00:06:30,412 --> 00:06:32,787
V Altooně mi došel benzín.

10
00:06:32,911 --> 00:06:36,078
Na odpočívadle pro kamiony v Youngstownu
mě někdo pronásledoval až na záchodky.

11
00:06:36,161 --> 00:06:37,578
Musela jsem ho pořádně nakopat do zadku.

12
00:06:37,662 --> 00:06:39,620
Ale už jsem tu.

13
00:06:39,703 --> 00:06:41,578
No páni!

14
00:06:41,703 --> 00:06:43,829
Joe mě houpal na koleně,
když jsem byla malá

15
00:06:43,911 --> 00:06:46,578
a už tehdy byl starej jak hory
a dvakrát tak vrásčitej.

16
00:06:48,703 --> 00:06:50,453
Jak ses měla?

17
00:06:50,578 --> 00:06:52,328
Každý den se ukážu.

18
00:06:52,453 --> 00:06:54,203
Víš, bez vás tu je smutno.

19
00:06:54,328 --> 00:06:57,120
Za pár týdnů s mámou vyrážíme na západ.
Do Seattlu.

20
00:06:57,245 --> 00:06:59,245
Proč nejedeš s námi?

21
00:06:59,370 --> 00:07:01,911
Kofein a mrholení?

22
00:07:02,036 --> 00:07:03,994
Co ti zbývá v Hemlock Grove?

23
00:07:05,370 --> 00:07:08,286
Možná. Popřemýšlím o tom.

24
00:07:11,840 --> 00:07:14,953
Podívej se na všechny ty páprdy.

........