1
00:00:06,644 --> 00:00:08,514
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:09,621 --> 00:00:12,394
Jestli v tom budeš pokračovat dál,
zůstaneš nakonec sám.

3
00:00:12,428 --> 00:00:15,601
Má matka se vrací do Ohia.
Takže si budeš muset sehnat chůvu.

4
00:00:15,659 --> 00:00:18,633
Panovala jistá neshoda mezi mnou
a vedením ohledně mé studie sexu.

5
00:00:18,664 --> 00:00:20,302
- A vy ji chcete zase rozjet?
- Chci.

6
00:00:20,336 --> 00:00:23,138
Tak to pro vás mám návrh,
který by vám mohl vyhovovat.

7
00:00:23,172 --> 00:00:26,007
Takže jste Billovi schopni
poskytnout prostor pro jeho studii?

8
00:00:26,024 --> 00:00:27,975
A s Billem Mastersem přijde
i jeho výzkum.

9
00:00:28,010 --> 00:00:31,267
<i>Věnujte mi všichni pozornost.</i>
<i>Dr. Austin Langham</i>

10
00:00:31,354 --> 00:00:35,646
<i>strávil poslední dva měsíce tím,
že spal se svou švagrovou.</i>

11
00:00:35,706 --> 00:00:37,908
Dostal jsem grant na použití
stejné technologie,

12
00:00:37,912 --> 00:00:39,621
kterou jste použili ve svém výzkumu.

13
00:00:39,622 --> 00:00:42,189
Zajímalo by mě, zda byste mě
do toho trochu nezasvětila.

14
00:00:42,224 --> 00:00:44,331
Mohu vám za vaši pomoc zaplatit.

15
00:00:49,364 --> 00:00:52,462
- Snažím se dovolat Bartonovi.
- Má mezistátní hovor.

16
00:00:52,598 --> 00:00:54,907
Zítra nastupuju do nové práce.

17
00:00:54,968 --> 00:00:57,226
S ženou bychom si rádi
objednali pokoj na noc.

18
00:00:57,305 --> 00:00:58,948
- Můžete mi říct své jméno?
- Holden.

19
00:00:59,041 --> 00:01:01,041
Co se týče toho,
jak budeme pokračovat...

20
00:01:01,075 --> 00:01:03,376
Předpokládám, že to není náhoda,

21
00:01:03,411 --> 00:01:06,346
že jsme se sešli
v hotelu v Altonu v Illinois...

........