1
00:00:37,109 --> 00:00:40,860
Z odposluchu preložil: retkvi

2
00:01:19,545 --> 00:01:23,650
VÝCHODNÝ TEXAS
1989

3
00:01:38,368 --> 00:01:40,728
Richard!

4
00:01:41,835 --> 00:01:43,355
Asi som niečo počula.

5
00:02:20,488 --> 00:02:22,041
Nikam nechoď.

6
00:03:29,047 --> 00:03:30,610
Kriste!

7
00:03:44,996 --> 00:03:46,435
- Richard!
- Kriste!

8
00:03:47,264 --> 00:03:48,618
Do riti!

9
00:04:31,579 --> 00:04:33,324
Ako sa cítiš, synak?

10
00:04:35,383 --> 00:04:37,909
Skúste hádať,
takmer som sa z toho posral.

11
00:04:38,000 --> 00:04:41,099
Pre muža ako ty
to musel byť hrozný pocit.

12
00:04:43,027 --> 00:04:44,776
Myslím ako pre civilistu.

13
00:04:46,372 --> 00:04:48,654
Volal sa Freddy Russel.

14
00:04:50,178 --> 00:04:53,502
- Vy ste ho poznal?
- Na toho bastarda som už raz natrafil.

15
00:04:53,702 --> 00:04:55,999
Musím ťa požiadať
aby si šiel k nám na stanicu.

16
00:04:56,199 --> 00:04:57,818
Podať oficiálne prehlásenie,
dobre?

17
00:05:31,606 --> 00:05:35,987
ZIMA V JÚLI

18
00:05:37,156 --> 00:05:41,846
Povolaním: sklenár
"Sebaobrana"

19
00:05:43,163 --> 00:05:44,730
To by sme mali.

20
00:05:46,782 --> 00:05:48,147
A čo teraz?

21
00:05:48,985 --> 00:05:53,766
Pôjde to pred porotu,
prejdú si naše prehlásenia

22
00:05:53,966 --> 00:05:55,564
a potom ti dajú vedieť.

23
00:05:56,341 --> 00:05:59,522
- A čo súd?
........