1
00:00:33,299 --> 00:00:35,034
Takže máme sedadla do uličky,
2
00:00:35,036 --> 00:00:37,169
pár skleniček v sobě
a dorazíme na letiště.
3
00:00:37,171 --> 00:00:39,371
Ani jeden z nás mimochodem
neumí ani slovo italsky.
4
00:00:39,373 --> 00:00:41,106
A tenhle chlap si myslel,
že bude schopný
5
00:00:41,108 --> 00:00:44,276
najít svoje kufry,
když bude mluvit v šifrách.
6
00:00:44,278 --> 00:00:46,311
Ano, to je pravda.
Řekl jsem "Hledám zavazadla."
7
00:00:46,313 --> 00:00:50,082
Ale vyšlo z toho "Dámhlela vadlazavla."
8
00:00:51,285 --> 00:00:53,485
To je fakt vitpný.
9
00:00:53,487 --> 00:00:56,255
Řekl jsem. "To je ono.
Už nikdy neodjedu ze země."
10
00:00:56,257 --> 00:00:58,257
Joel neopustí ani Upper West Side
na Manhattanu.
11
00:00:58,259 --> 00:01:00,125
To je pravda.
Pro je mě perfektní dovolená
12
00:01:00,127 --> 00:01:01,827
dávat si dánský závin od Zabaru
13
00:01:01,829 --> 00:01:04,162
a listovat si nedělními Times.
14
00:01:04,799 --> 00:01:06,598
Takže ty pořád čteš Times?
15
00:01:06,600 --> 00:01:08,200
Kyle si myslí,
že s Times to jde z kopce.
16
00:01:08,202 --> 00:01:09,535
Já si dovoluji nesouhlasit.
17
00:01:09,537 --> 00:01:11,370
Není to nic, než bezcenný žlutý cár.
18
00:01:11,372 --> 00:01:13,405
Takhle se hádáme ode dne,
kdy jsme se poznali.
19
00:01:13,407 --> 00:01:15,207
No, asi vám to tak připadá.
20
00:01:15,209 --> 00:01:17,376
Ne, doslova jsme se poznali,
když jsme oba byli na diskuzi
21
00:01:17,378 --> 00:01:19,711
Guggenheim diskutuje
zásluhy New York Times.
22
00:01:19,713 --> 00:01:21,613
A já si říkal,
"kdo je ta holka všechno-znám?"
........