1
00:00:33,990 --> 00:00:38,490
POSLÁNÍ
Přeložila Kenika.
2
00:03:00,180 --> 00:03:00,933
Ahoj, Dale.
3
00:03:00,934 --> 00:03:02,587
- Dobré ráno, Hazel.
- Jak se máš?
4
00:03:02,588 --> 00:03:04,484
Mám se dobře. Tady máš,
dnes s extra slaninou.
5
00:03:04,485 --> 00:03:05,852
- Super.
- Tady máš.
6
00:03:05,853 --> 00:03:06,498
Moc děkuji.
7
00:03:06,499 --> 00:03:08,947
Heleď, nerad tě s tím obtěžuji,
8
00:03:09,023 --> 00:03:10,891
ale mám tam další stopy od běžkařů.
9
00:03:10,892 --> 00:03:13,293
- Trasy vedou přímo přes můj pozemek.
- No, zima už skoro skončila.
10
00:03:13,294 --> 00:03:16,162
- Já vím, ale nemůžeš zabránit...
- Jo, jo, udělám to. Ahoj.
11
00:03:16,163 --> 00:03:18,063
Dobře. Díky.
12
00:03:27,230 --> 00:03:29,130
<i>Parkoviště vyhrazeno
pro policejní inspektory.</i>
13
00:03:44,724 --> 00:03:47,026
- Co?
- Potřebuji s tebou mluvit.
14
00:03:47,027 --> 00:03:49,996
Jím. Nevidíš, že jím?
15
00:03:49,997 --> 00:03:53,266
- Počkej.
- Dobře, počkám na tebe vevnitř.
16
00:03:53,267 --> 00:03:55,233
Dobře.
17
00:04:03,310 --> 00:04:05,278
Tak co se děje? Mohl bys to podržet?
18
00:04:05,279 --> 00:04:08,014
Bob Chandler se snažil dovolat
své matce celé ráno.
19
00:04:08,015 --> 00:04:09,582
Nezvedá to.
20
00:04:09,583 --> 00:04:11,484
- A?
- No, dnes odpoledne se vrací.
21
00:04:11,485 --> 00:04:15,054
Jolene se u ní zastavila, klepala,
ale nikdo neodpověděl.
22
00:04:15,055 --> 00:04:17,223
Takže doufal, že by ses tam mohla zastavit,
........