1
00:01:02,510 --> 00:01:04,180
Co?

2
00:01:07,820 --> 00:01:09,780
Bude to 200 dolarů za měsíc.

3
00:01:09,820 --> 00:01:11,450
Budete to mít ve schránce 12B.

4
00:01:41,850 --> 00:01:43,850
<i>Dovolali jste se do hlasové
schránky Agenta Paula Cartera.</i>

5
00:01:43,880 --> 00:01:44,850
<i>Prosím, zanechte zprávu</i>

6
00:01:44,890 --> 00:01:46,250
<i>po zaznění tónu.</i>

7
00:01:46,290 --> 00:01:49,020
Cartere, tady Jessica.

8
00:01:49,060 --> 00:01:51,820
Já vím, že jsem teď poslední člověk,
o kterém by jste chtěl slyšet.

9
00:01:51,860 --> 00:01:54,490
Jste jediný člověk,
kterému mohu věřit. Já...

10
00:01:54,530 --> 00:01:55,500
Jde o Ryana Lopeze.

11
00:01:55,530 --> 00:01:57,030
Jen...

12
00:01:57,060 --> 00:01:59,330
Řeknu vám to,
až budu moct, jen...

13
00:01:59,370 --> 00:02:01,370
prosím, zavolejte mi zpátky.

14
00:02:16,380 --> 00:02:18,650
<i>Co se stalo, chlape?</i>

15
00:02:20,890 --> 00:02:22,890
Nechal jsem tátu na Twin Towers.

16
00:02:22,920 --> 00:02:24,690
Co se stalo, Danieli?

17
00:02:24,730 --> 00:02:26,230
Přiznává se.

18
00:02:26,260 --> 00:02:27,230
Ne.

19
00:02:27,260 --> 00:02:28,690
V žádném případě k sakru,

20
00:02:28,730 --> 00:02:30,900
by táta od žádného poldy
nepřijal nabídku na přiznání viny.

21
00:02:30,930 --> 00:02:32,230
Jestli obrátí,

22
00:02:32,270 --> 00:02:33,970
pošlou ho do vězení s nejvyšší ostrahou.

23
00:02:34,000 --> 00:02:35,300
To je přesně to, co on chce.

24
00:02:35,340 --> 00:02:36,940
Co?
........