1
00:01:02,510 --> 00:01:04,180
Co?
2
00:01:07,820 --> 00:01:09,780
Bude to 200 dolarů za měsíc.
3
00:01:09,820 --> 00:01:11,450
Budete to mít ve schránce 12B.
4
00:01:41,850 --> 00:01:43,850
<i>Dovolali jste se do hlasové
schránky Agenta Paula Cartera.</i>
5
00:01:43,880 --> 00:01:44,850
<i>Prosím, zanechte zprávu</i>
6
00:01:44,890 --> 00:01:46,250
<i>po zaznění tónu.</i>
7
00:01:46,290 --> 00:01:49,020
Cartere, tady Jessica.
8
00:01:49,060 --> 00:01:51,820
Já vím, že jsem teď poslední člověk,
o kterém by jste chtěl slyšet.
9
00:01:51,860 --> 00:01:54,490
Jste jediný člověk,
kterému mohu věřit. Já...
10
00:01:54,530 --> 00:01:55,500
Jde o Ryana Lopeze.
11
00:01:55,530 --> 00:01:57,030
Jen...
12
00:01:57,060 --> 00:01:59,330
Řeknu vám to,
až budu moct, jen...
13
00:01:59,370 --> 00:02:01,370
prosím, zavolejte mi zpátky.
14
00:02:16,380 --> 00:02:18,650
<i>Co se stalo, chlape?</i>
15
00:02:20,890 --> 00:02:22,890
Nechal jsem tátu na Twin Towers.
16
00:02:22,920 --> 00:02:24,690
Co se stalo, Danieli?
17
00:02:24,730 --> 00:02:26,230
Přiznává se.
18
00:02:26,260 --> 00:02:27,230
Ne.
19
00:02:27,260 --> 00:02:28,690
V žádném případě k sakru,
20
00:02:28,730 --> 00:02:30,900
by táta od žádného poldy
nepřijal nabídku na přiznání viny.
21
00:02:30,930 --> 00:02:32,230
Jestli obrátí,
22
00:02:32,270 --> 00:02:33,970
pošlou ho do vězení s nejvyšší ostrahou.
23
00:02:34,000 --> 00:02:35,300
To je přesně to, co on chce.
24
00:02:35,340 --> 00:02:36,940
Co?
........