1
00:02:35,189 --> 00:02:38,258
Překlad: Equino_X2
Korekce: BuBBleS

2
00:02:59,746 --> 00:03:03,951
Seržante Billingsi, pane.
Něco jsem našel.

3
00:03:05,519 --> 00:03:07,821
To je nábojnice z pušky.

4
00:03:08,222 --> 00:03:10,624
Pokračujte v hledání Stansburyho.

5
00:03:11,625 --> 00:03:13,660
Slyšeli jste mě, dělejte!

6
00:03:32,446 --> 00:03:34,147
Jdeme.

7
00:03:47,427 --> 00:03:50,497
Zajímalo by mě,
proč do toho dávají baterie.

8
00:03:53,834 --> 00:03:57,171
Taky jsem slyšela,
že to dělá dobré mléčné koktejly.

9
00:04:05,712 --> 00:04:07,881
Co se to s tebou děje?

10
00:04:11,618 --> 00:04:14,288
- Nic.
- Nic?

11
00:04:14,521 --> 00:04:17,591
Od rána se chováš,
jako bys nebyl ve své kůži.

12
00:04:19,693 --> 00:04:22,162
Posledních pár týdnů...

13
00:04:23,197 --> 00:04:25,065
netuším, kde jsi.

14
00:04:28,202 --> 00:04:30,137
Co se děje?

15
00:04:30,704 --> 00:04:32,506
Mluv se mnou.

16
00:04:38,078 --> 00:04:42,216
Lásko, prosím.

17
00:04:47,888 --> 00:04:49,923
Došlo...

18
00:04:53,794 --> 00:04:55,729
k nehodě.

19
00:04:58,498 --> 00:05:00,334
Je to...

20
00:05:01,668 --> 00:05:03,470
vážné.

21
00:05:06,039 --> 00:05:08,275
Hodně vážné.

22
00:05:12,813 --> 00:05:15,048
Budu muset...

23
00:05:19,419 --> 00:05:22,256
Budu si muset vybrat.

24
00:05:23,724 --> 00:05:26,727
........