1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
Alicie Alarcónová, berete si Diega
Murquíu za svého právoplatného manžela

2
00:00:03,421 --> 00:00:06,401
a budete ho milovat a ctít
po celý svůj život? - Ano, beru.

3
00:00:09,040 --> 00:00:12,640
Nemyslím si, že přežije. Takový výboj
může způsobit nevratná životní poškození.

4
00:00:12,661 --> 00:00:16,441
To s tvým manželem je neštěstí.
Nehoda se mohla přihodit komukoli.

5
00:00:16,462 --> 00:00:19,842
Bylo by strašné, kdyby se stalo něco
mně a dítěti, které v sobě nosím.

6
00:00:19,863 --> 00:00:22,343
Ale to nenarozené dítě
tě neochrání na věky.

7
00:00:22,364 --> 00:00:25,744
Prý jste diskrétní porodní bába. Chci,
abyste se postarala o porod jedné

8
00:00:25,765 --> 00:00:29,145
pokojské, Belén Martínové. Jakmile porodí
a předáte mi dítě, necháte ji umřít.

9
00:00:29,166 --> 00:00:31,846
Markýzu de Vergara, prosím.
Týká se to vaší snachy.

10
00:00:31,867 --> 00:00:35,047
Je velmi pravděpodobné, že Sofía
své těhotenství předstírá, paní.

11
00:00:35,068 --> 00:00:37,648
Radím vám, abyste
přijela co možná nejdřív.

12
00:00:37,669 --> 00:00:40,687
Ani vás ani mně nezajímá, aby
Alfredo strkal nos do řízení hotelu.

13
00:00:40,708 --> 00:00:43,988
To se musí nejdřív dostat z vězení,
a naši právníci mají příkaz

14
00:00:44,009 --> 00:00:47,889
soudní proces protahovat co nejdéle.
- Doňo Sofío, toto si musíte přečíst.

15
00:00:48,106 --> 00:00:50,706
- Co se děje?
- Pouštějí Alfreda.

16
00:00:50,727 --> 00:00:52,307
Právě dnes.

17
00:00:52,328 --> 00:00:55,108
- A detektiv Ayala?
- O toho jsem se taky postarala.

18
00:00:55,129 --> 00:00:57,909
Degradovali mě na agenta.

19
00:00:58,174 --> 00:01:01,574
No tak, napijte se.
Je to vynikající rum.

20
00:01:03,694 --> 00:01:05,594
Je dobrý nebo není dobrý?

21
00:01:05,615 --> 00:01:08,595
Podezřele dobrý na to,
........