1
00:01:46,599 --> 00:01:49,999
A promise
Slib

2
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
z odposlechu přeložila
kacaba489

3
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Německo 1912

4
00:01:57,001 --> 00:01:59,401
A tady se dostáváme k odlévání a ochlazování.

5
00:01:59,502 --> 00:02:01,502
Jak vidíte,
to je produkce ze tří pecí.

6
00:02:01,603 --> 00:02:03,203
Tady je první, druhá

7
00:02:03,404 --> 00:02:05,004
a tamhle je třetí

8
00:02:05,005 --> 00:02:06,005
Ty jsou v průběžném provozu.

9
00:02:06,104 --> 00:02:09,404
Ostatní rozpalujeme,
jen když je potřeba.

10
00:02:13,905 --> 00:02:16,005
K panu Hoffmeisterovi
nebudete mít přímý přístup.

11
00:02:16,006 --> 00:02:17,006
To je náš generální ředitel.

12
00:02:19,207 --> 00:02:22,107
A nebudete ho obtěžovat. Nikdy.
Ať se děje co se děje.

13
00:02:22,608 --> 00:02:24,508
Je vám to jasné.
Zajisté.

14
00:02:25,209 --> 00:02:27,009
To je jeho kancelář.

15
00:02:39,110 --> 00:02:41,110
A tohle je vaše kancelář.

16
00:03:18,111 --> 00:03:20,611
Friedrich Seitz,
pane Hoffmeister.

17
00:03:20,612 --> 00:03:22,412
A ano, ten nový.

18
00:03:22,413 --> 00:03:23,813
Strojní inženýr.

19
00:03:24,114 --> 00:03:26,114
Z univerzity ve Freiburgu.

20
00:03:26,115 --> 00:03:28,115
Dělal jsem metalurgickou chemii.

21
00:03:28,116 --> 00:03:30,116
Není už na práci trochu pozdě?

22
00:03:30,117 --> 00:03:31,117
Ano.

23
00:03:31,718 --> 00:03:33,718
No, vlastně není.

........