1
00:01:46,599 --> 00:01:49,999
A promise
Slib
2
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
z odposlechu přeložila
kacaba489
3
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Německo 1912
4
00:01:57,001 --> 00:01:59,401
A tady se dostáváme k odlévání a ochlazování.
5
00:01:59,502 --> 00:02:01,502
Jak vidíte,
to je produkce ze tří pecí.
6
00:02:01,603 --> 00:02:03,203
Tady je první, druhá
7
00:02:03,404 --> 00:02:05,004
a tamhle je třetí
8
00:02:05,005 --> 00:02:06,005
Ty jsou v průběžném provozu.
9
00:02:06,104 --> 00:02:09,404
Ostatní rozpalujeme,
jen když je potřeba.
10
00:02:13,905 --> 00:02:16,005
K panu Hoffmeisterovi
nebudete mít přímý přístup.
11
00:02:16,006 --> 00:02:17,006
To je náš generální ředitel.
12
00:02:19,207 --> 00:02:22,107
A nebudete ho obtěžovat. Nikdy.
Ať se děje co se děje.
13
00:02:22,608 --> 00:02:24,508
Je vám to jasné.
Zajisté.
14
00:02:25,209 --> 00:02:27,009
To je jeho kancelář.
15
00:02:39,110 --> 00:02:41,110
A tohle je vaše kancelář.
16
00:03:18,111 --> 00:03:20,611
Friedrich Seitz,
pane Hoffmeister.
17
00:03:20,612 --> 00:03:22,412
A ano, ten nový.
18
00:03:22,413 --> 00:03:23,813
Strojní inženýr.
19
00:03:24,114 --> 00:03:26,114
Z univerzity ve Freiburgu.
20
00:03:26,115 --> 00:03:28,115
Dělal jsem metalurgickou chemii.
21
00:03:28,116 --> 00:03:30,116
Není už na práci trochu pozdě?
22
00:03:30,117 --> 00:03:31,117
Ano.
23
00:03:31,718 --> 00:03:33,718
No, vlastně není.
........