1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Překlad KE-LB

2
00:00:21,820 --> 00:00:24,403
<i>Nebudu se skrývat.</i>

3
00:00:24,545 --> 00:00:27,261
<i>Varovala jsem ostatní,
že nebudu.</i>

4
00:00:27,463 --> 00:00:31,465
<i>Zaznamenat tohle
je pro nás moc důležité.</i>

5
00:00:32,159 --> 00:00:36,146
<i>Myslím, že je to náš způsob,
jak říct, že na nás záleží.</i>

6
00:00:38,481 --> 00:00:41,491
<i>Že něco znamenáme.</i>

7
00:00:41,711 --> 00:00:44,299
<i>Možná...</i>

8
00:00:44,939 --> 00:00:47,786
<i>některé věci, co jsme udělali...</i>

9
00:00:48,014 --> 00:00:51,488
<i>a přátelé, které jsme ztratili...</i>

10
00:00:52,374 --> 00:00:56,313
<i>snad to něco nějak změní.</i>

11
00:01:01,335 --> 00:01:04,247
<i>Je jen jeden způsob, jak to udělat..</i>

12
00:01:04,352 --> 00:01:08,127
<i>A to vrátit se tam, kde to
všechno začalo.</i>

13
00:02:21,996 --> 00:02:24,557
Cože, s Kevinem? Kdy?

14
00:02:24,713 --> 00:02:27,494
Včera večer. Zastavil se
pomoct nám se stříháním.

15
00:02:27,599 --> 00:02:30,157
Nějaké ovce utekly
a táta je šel nahánět.

16
00:02:30,263 --> 00:02:32,763
Zůstali jsme sami
tak na 20 minut.

17
00:02:32,868 --> 00:02:36,847
Tys to dělala ve stříhárně ovcí?
-V posteli z pravé měkké vlny merino.

18
00:02:36,952 --> 00:02:39,435
Kristepane, ty jsi ale nymfomanka.

19
00:02:39,586 --> 00:02:43,367
Ty něco říkej, Ellie. Co ty a
Steve vloni na zkouškách?

20
00:02:43,472 --> 00:02:47,014
Ale prosím tě, tak daleko jsme se nedostali.
-Teď... malíčkový slib, že to neřekneš.

21
00:02:47,130 --> 00:02:51,073
Malíčkový slib? Nepřestali jsme
to dělat ve druhé třídě?

22
00:02:51,178 --> 00:02:54,667
<i>Corrie je odmalička moje
nejlepší kamarádka.</i>

........