1
00:02:43,169 --> 00:02:46,430
"Kdo ztratí život pro mě,
nalezne jej.

2
00:02:47,679 --> 00:02:49,588
"pokud klesáš na mysli...

3
00:02:49,918 --> 00:02:53,595
"jdi, prodej, co jsi nashromáždil,
rozdej to chudým...

4
00:02:53,660 --> 00:02:55,570
"a následuj mě."

5
00:02:59,130 --> 00:03:02,577
Každá sestra musí vědět,
že pokud vstoupí do kláštera...

6
00:03:02,776 --> 00:03:06,005
zasvěcuje svůj život Bohu.

7
00:04:35,984 --> 00:04:38,319
Jdeme?

8
00:04:38,607 --> 00:04:42,317
- Pokud jste hotov, otče.
- Tímhle se nebudeme zdržovat.

9
00:04:44,844 --> 00:04:46,632
Máš nakřivo klobouk.

10
00:04:47,339 --> 00:04:50,568
Zkoušela jsem si ho nasadit
jen tak bez zrcadla...

11
00:04:55,656 --> 00:04:56,768
Tak.

12
00:04:59,462 --> 00:05:03,870
Marie se se mnou nechtěla rozloučit.
Louise se raději vyhnu.

13
00:05:04,196 --> 00:05:06,138
Rozruší ji to...

14
00:05:06,787 --> 00:05:10,202
Není ti přáno. Počkám venku.

15
00:05:16,062 --> 00:05:19,924
...Louiso, nechala jsem nahoře
pár věcí pro tebe a pro Marii.

16
00:05:20,541 --> 00:05:24,850
Rozdělte si šaty,
a ty si nech tu modrou blůzu,
modrá ti sluší.

17
00:05:46,449 --> 00:05:48,140
Dobře se starej o otce.

18
00:05:48,209 --> 00:05:50,631
Nenech ho operovat celý den.

19
00:05:50,703 --> 00:05:52,230
Proč vlastně musíš jít?

20
00:05:52,303 --> 00:05:53,448
Petře.

21
00:05:53,711 --> 00:05:56,646
Pojď, Gabi,
Stůl je rezervovaný na jednu.

22
00:05:59,724 --> 00:06:01,961
Přeji vám,
abyste byli šťastní jako já.

23
........