1
00:00:33,520 --> 00:00:35,010
Napište mu.

2
00:00:46,240 --> 00:00:48,640
Jak dlouho to půjde do Německa?

3
00:00:52,720 --> 00:00:54,520
Neměla bych vás do toho zatahovat.

4
00:00:56,200 --> 00:01:00,880
- Proč to pro mě děláte?
- Oba jsme uprchlíky v cizí zemi.

5
00:01:02,400 --> 00:01:06,080
Co by z nás zbylo,
kdybychom rezignovali na svou lidskost?

6
00:01:08,600 --> 00:01:10,200
Kde vám mám schovat odpověď?

7
00:01:10,760 --> 00:01:11,920
Pokud přijde.

8
00:01:25,910 --> 00:01:28,910
SEJDEME SE TU.
ZÍTRA O PŮLNOCI.

9
00:01:48,830 --> 00:01:50,190
Dávejte pozor.

10
00:01:50,350 --> 00:01:52,550
Chci mluvit s velícím důstojníkem.

11
00:01:52,710 --> 00:01:54,870
Vy jste mi na nic.
Jste jen sanitář.

12
00:01:55,030 --> 00:01:56,670
Při vší úctě, pane,

13
00:01:56,690 --> 00:01:58,350
ztěžujete nám naši práci.

14
00:01:58,510 --> 00:02:01,870
- Pokud byste mě následoval na ošetřovnu...
- Vy nejste velící důstojník.

15
00:02:02,030 --> 00:02:04,390
Leda by se armáda
už zcela pomátla.

16
00:02:04,550 --> 00:02:06,850
Vrchní sestra Carterová.
Mohu znát vaše jméno?

17
00:02:07,660 --> 00:02:10,940
Major Ballard.
5. paňdžábský regiment.

18
00:02:11,100 --> 00:02:14,020
Nepatřím sem.
Nejsem jako tihle ubožáci.

19
00:02:15,020 --> 00:02:17,180
Musím se okamžitě vrátit na frontu.

20
00:02:17,340 --> 00:02:20,060
Řeknu plukovníku Brettovi,
že s ním chcete mluvit.

21
00:02:20,100 --> 00:02:23,850
Mezitím vás musím požádat,
abyste se v tichosti odebral na ošetřovnu.

22
00:02:24,100 --> 00:02:26,290
Musím vás také požádat,
abyste mi vydal svůj revolver.

........