1
00:01:56,232 --> 00:02:04,114
Lišíte se od nás,
a přesto jsi nám pomohl.

2
00:02:04,155 --> 00:02:05,990
Co jsi tím získal?

3
00:02:10,370 --> 00:02:14,665
Pro nás jsi příliš nečistý.

4
00:02:14,749 --> 00:02:20,462
Žádný smrtelník by vás
nepovažoval za lidské bytosti.

5
00:02:23,131 --> 00:02:25,675
Jste potomci hříšníků.

6
00:02:26,509 --> 00:02:29,387
Ať vás pohltí obloha.

7
00:02:40,397 --> 00:02:44,776
PATEMA VZHŮRU NOHAMA

8
00:02:54,410 --> 00:02:56,036
Raz, dva!

9
00:04:01,847 --> 00:04:03,265
To snad ne.

10
00:04:37,546 --> 00:04:40,591
Patemo!
Co máš za lubem?

11
00:04:42,050 --> 00:04:44,052
Co je to?

12
00:04:44,844 --> 00:04:48,139
Našli jsme dole skladiště.

13
00:04:48,139 --> 00:04:49,474
Všechno je vakuované!

14
00:04:49,515 --> 00:04:51,601
A našli jsme i nějaká semínka.

15
00:04:51,601 --> 00:04:54,520
Skvělé!
Příští rok budeme mít větší úrodu!

16
00:04:54,937 --> 00:04:58,899
Řeknu to zástupci.
Nezapomeňte na bezpečnostní opatření!

17
00:04:58,899 --> 00:04:59,900
Jistě!

18
00:04:59,900 --> 00:05:02,152
Ahoj!

19
00:05:45,150 --> 00:05:48,945
Gentleman by neměl vstoupit
do dívčího pokoje bez klepání.

20
00:05:49,070 --> 00:05:52,448
Tví ochránci se někdy
nemohou chovat jako gentlemani.

21
00:05:52,448 --> 00:05:53,991
Ale já jsem gentleman!

22
00:05:53,991 --> 00:05:55,242
Radši buď zticha.

23
00:05:55,242 --> 00:05:59,413
Ráda sem tam použiju
něco jiného než dveře…

........