1
00:00:21,088 --> 00:00:27,452
Překlad: DENERICK
www.netWeek.cz

2
00:00:36,893 --> 00:00:39,693
<i>Nevím, jestli jsme ve vysílání...</i>

3
00:00:40,093 --> 00:00:41,793
<i>Došlo k sérií výbuchů...</i>

4
00:00:42,359 --> 00:00:44,693
<i>Jde o závažnou událost...
O krizi...</i>

5
00:00:45,093 --> 00:00:46,859
<i>Jasná oranžová záře...</i>

6
00:00:47,159 --> 00:00:49,093
<i>Dopadl meteor.</i>

7
00:00:49,226 --> 00:00:52,593
<i>Nyní to vypadá na masivní útok.</i>

8
00:00:52,693 --> 00:00:56,893
<i>Od přistání u Hamburku před pěti lety
vytrvale postupují Evropou.</i>

9
00:00:57,026 --> 00:01:02,859
<i>Ztráty na životech jdou do miliónů,
evakuace klíčových politiků pokračuje.</i>

10
00:01:02,959 --> 00:01:05,459
<i>Nikdo nedokáže jejich postup zastavit.</i>

11
00:01:05,759 --> 00:01:07,093
<i>Sešlo se velení NATO...</i>

12
00:01:07,226 --> 00:01:10,459
<i>Mají schopnost napodobovat
a dokonce předvídat naše kroky.</i>

13
00:01:10,993 --> 00:01:12,593
<i>Když je neporazíme ve Francii,</i>

14
00:01:12,629 --> 00:01:15,748
<i>budeme jim muset čelit
v Londýně, pak v New Yorku a Tokiu.</i>

15
00:01:17,093 --> 00:01:18,479
<i>Ohroženo je celé lidstvo.</i>

16
00:01:18,513 --> 00:01:21,493
<i>Po pěti letech jsme konečně vyhráli.</i>

17
00:01:21,626 --> 00:01:23,993
<i>Vítězové se vracejí z bitvy u Verdunu.</i>

18
00:01:24,259 --> 00:01:27,159
<i>Je zvláštní, jak málo máme obětí.</i>

19
00:01:27,193 --> 00:01:29,559
<i>Jsme svědky alarmujícího vítězství.</i>

20
00:01:30,093 --> 00:01:31,426
<i>Jednotky SOS...</i>

21
00:01:31,559 --> 00:01:35,259
<i>Jak přesvědčíte lidi,
že tento boj lze vyhrát?</i>

22
00:01:35,359 --> 00:01:37,559
<i>Vpád vetřelců začal globální válku.</i>

23
00:01:37,659 --> 00:01:42,293
<i>Tato nová technologie exoskeletů
nám umožňuje vytvořit supervojáky.</i>

........