1
00:00:50,058 --> 00:00:55,397
R Y T Í Ř I N E B E S

2
00:00:57,649 --> 00:01:00,527
Počátkem roku 1916 pustošila Evropu
první světová válka

3
00:01:00,652 --> 00:01:04,156
která si vyžádala
na devět milionů obětí.

4
00:01:04,406 --> 00:01:09,244
Přestože byla letadla
vynalezena teprve nedávno

5
00:01:09,327 --> 00:01:12,956
rychle se stala
nástrojem války.

6
00:01:13,790 --> 00:01:17,669
Mladíci, kteří v nich létali,
se stali prvními stíhacími piloty

7
00:01:17,794 --> 00:01:21,214
a tak se zrodil nový typ hrdiny.

8
00:01:27,095 --> 00:01:30,724
"Inspirováno skutečnými událostmi"

9
00:01:31,683 --> 00:01:34,561
"Oznámení o vypovězení hypotéky"

10
00:01:46,823 --> 00:01:49,868
Samotná bitva u Verdunu
si vyžádala přes milion obětí

11
00:01:50,494 --> 00:01:52,204
a smrt si tak vybrala další daň.

12
00:01:54,873 --> 00:02:00,086
Nikdy dřív nebylo bojiště
tak rozsáhlé a boj tak hrůzný.

13
00:02:01,421 --> 00:02:03,590
Miliony mladých vojáků
stále umírají

14
00:02:03,840 --> 00:02:06,092
ať už v brutální zákopové válce
nebo vysoko v oblacích nad zákopy

15
00:02:06,301 --> 00:02:09,638
a zdá se, že to nebude mít konce.

16
00:02:11,640 --> 00:02:14,142
Spojenci svádějí
hrdinný boj za přežití

17
00:02:14,309 --> 00:02:16,978
a přitom se zdá, že německého
agresora nelze zastavit.

18
00:02:19,272 --> 00:02:21,149
Velká válka zuří dál.

19
00:02:27,614 --> 00:02:30,742
Dobrý den, Blaine.
Nebudeš dělat žádné problémy, že?

20
00:02:32,536 --> 00:02:35,664
S vámi žádný spor nevedu,
to ten bankéř.

21
00:02:36,706 --> 00:02:40,126
Sandfordovi jsi rozbil nos pěkně,
teď tě chce vidět za mřížemi.

22
00:02:41,711 --> 00:02:43,505
........