1
00:00:00,520 --> 00:00:02,920
<i> překlad a synchro: f1nc0 </i>

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,080
Tak jdeme, kamaráde.

3
00:00:11,800 --> 00:00:14,040
<i> - Jo. Páni.
- Bezva. </i>

4
00:00:14,075 --> 00:00:16,640
<i> - Ty jo, hezky.
- Ten teda válí. </i>

5
00:00:18,454 --> 00:00:21,469
<i>Draci - Obránci z Berku</i>

6
00:00:22,400 --> 00:00:25,640
<b> 2x02 - Železný Gronckle</b>

7
00:00:26,600 --> 00:00:29,480
<i> překlad a synchro: f1nc0 </i>

8
00:00:40,400 --> 00:00:42,680
Někde jsem ji minuli.

9
00:00:44,920 --> 00:00:48,160
Mířila tímhle směrem.
Museli nás nějak předběhnout.

10
00:00:48,195 --> 00:00:50,520
Jak to, že loď Vyvrženců
předběhla naše draky?

11
00:00:55,440 --> 00:00:57,520
- Žeby takhle?
- Ju-hú!

12
00:00:57,555 --> 00:01:01,600
To byla rychlost, co holka?
Co jsme propásli?

13
00:01:01,635 --> 00:01:04,080
Nejde o to co jste propásli.
Ale o to, co ujelo nám všem!

14
00:01:04,115 --> 00:01:05,960
- Snotloute.
- Co zas?

15
00:01:05,995 --> 00:01:07,400
Jen říkam to, jak to vidím já.

16
00:01:07,520 --> 00:01:10,760
<i> Kdybychom se tak neloudali,
ale vážne takhle neloudali, </i>

17
00:01:10,795 --> 00:01:14,000
co já vím, možná bychom
měli šanci dělat skutečně

18
00:01:14,035 --> 00:01:15,800
to, co sme měli udělat!

19
00:01:15,835 --> 00:01:18,240
- Snotloute, tohle nám nepomůže.
- Jo, je to trochu krutý.

20
00:01:18,275 --> 00:01:22,360
- Lidičky, on má pravdu.
- Fishlegu...

21
00:01:22,440 --> 00:01:26,080
Ne Škyťáku, o nic nejde.
Vy hledejte dál.

22
00:01:26,115 --> 00:01:27,800
Meatlug a já se vrátíme zpět
........