1
00:00:05,151 --> 00:00:09,870
ČIERNA KAVALÉRIA

2
00:00:20,071 --> 00:00:35,071
Anglické titulky:
edam17@KG

3
00:00:35,072 --> 00:00:50,072
Preklad do slovenčiny:
M. M.

4
00:01:17,981 --> 00:01:20,086
Pri realizácii tohto filmu

5
00:01:20,156 --> 00:01:21,970
v značnej miere spolupracovali

6
00:01:22,040 --> 00:01:24,440
jednotky ozbrojených síl štátu.

7
00:01:42,192 --> 00:01:45,822
Tento film je voľné pripomenutie si
času a ducha

8
00:01:45,892 --> 00:01:50,373
talianskeho kondotiéra, ktorý
v žhavom pozadí renesancie

9
00:01:50,443 --> 00:01:54,222
stál ako prvý v čele
civilnej milície,

10
00:01:54,292 --> 00:01:57,778
bojujúcej proti
vojsku platených žoldnierov,

11
00:01:57,848 --> 00:02:01,058
majúcej za cieľ dosiahnuť
jednotu talianskej vlasti.

12
00:04:43,430 --> 00:04:48,138
Zdržali sme sa tu
už dva mesiace!

13
00:04:48,139 --> 00:04:54,239
V čase konzistória
sa do Ríma nedostaneme!

14
00:05:14,234 --> 00:05:21,784
Pani, môžem tu nechať malú Mariu,
aby sa o ňu Salviati nemusel strachovať?

15
00:06:30,685 --> 00:06:35,304
... posväť sa meno Tvoje,
príď kráľovstvo Tvoje...

16
00:06:35,305 --> 00:06:39,534
- Pôjdeš so mnou? - Nie!
- No tak. - Nie, nejdem!

17
00:06:39,535 --> 00:06:42,581
- Neboj sa.
- Nie, pusti ma!

18
00:06:42,582 --> 00:06:47,992
Nie, nie!
Nie.

19
00:07:39,894 --> 00:07:42,828
Ceasar.

20
00:07:42,829 --> 00:07:49,145
Príde deň, keď budeš
za svoje činy pykať!

21
00:07:49,812 --> 00:07:54,640
Viem, že hrad raz dobyjeme.
Ale kedy?

........