1
00:00:31,063 --> 00:00:32,806
Dobře, vstupte!

2
00:00:36,485 --> 00:00:39,688
- Guinan, co je?
- Potřebuji doktora.

3
00:00:39,780 --> 00:00:43,481
Geordi mě porazil ve všech setech.
Myslím, že mám tenisový loket.

4
00:00:43,993 --> 00:00:48,322
Dobře, raději běž na ošetřovnu.
Myslím, že doktorka Selar má službu.

5
00:00:48,414 --> 00:00:52,910
Nechci jít za doktorkou Selar. Vždycky jdu k tobě.
Jsem vybíravá na své doktory.

6
00:00:53,002 --> 00:00:56,951
Tak by sis měla najít nového,
protože já už na této lodi doktorem nejsem.

7
00:01:29,180 --> 00:01:32,799
Nekonečný vesmír.

8
00:01:33,935 --> 00:01:37,518
Toto jsou cesty
hvězdné lodi Enterprise,

9
00:01:38,064 --> 00:01:42,394
jenž se znovu a znovu vydává za
poznáním tajemných nových světů...

10
00:01:43,528 --> 00:01:46,980
hledat nové formy života
a nové civilizace...

11
00:01:48,158 --> 00:01:52,025
Odvážně se pouští tam, kam
se dosud nikdo nevydal...

12
00:01:53,500 --> 00:01:59,100
Star Trek TNG s06e22
Suspicions

13
00:02:58,099 --> 00:03:02,560
Tři dny ve člunu na základnu 23,
návrat zpět na Zem.

14
00:03:02,645 --> 00:03:07,273
Už slyším admirála Brookse, jak říká,
jak jsem zneuctila doktory Flotily.

15
00:03:07,359 --> 00:03:12,520
Potom den a půl oddechu než moje formální
šetření začne, a moje kariéra končí.

16
00:03:13,532 --> 00:03:14,907
Beverly?

17
00:03:15,952 --> 00:03:18,869
- Můj loket.
- Tvůj loket.

18
00:03:18,954 --> 00:03:21,031
Ukaž.

19
00:03:22,250 --> 00:03:23,994
Bolí to?

20
00:03:24,085 --> 00:03:27,620
- Ano, přesně tam.
- Tenisový loket.

21
00:03:27,714 --> 00:03:30,171
Tak, drž tu ruku takhle.

22
........