1
00:00:02,095 --> 00:00:07,095
<b>http://www.boardwalk-empire.4fan.cz/
uvádí:</b>

2
00:00:07,096 --> 00:00:12,096
<b>Boardwalk Empire
-S05E01-
Golden Days for Boys and Girls</b>

3
00:00:12,097 --> 00:00:17,097
<b>překlad:
hectic</b>

4
00:01:44,668 --> 00:01:46,619
"Buďte čestní a sami sebou, chlapci!

5
00:01:46,670 --> 00:01:48,454
Ať se děje cokoli, chlapci,

6
00:01:48,505 --> 00:01:51,340
toto budiž motto vašeho života."

7
00:01:58,765 --> 00:02:01,717
"Ať je to provždy vaším cílem ,

8
00:02:01,768 --> 00:02:05,104
i ve sporu mezi zlem a dobrem."

9
00:02:14,731 --> 00:02:18,484
"Nejlepších a opravdových
je bohužel nejméně,

10
00:02:18,535 --> 00:02:21,237
ale buďte jedni z nich,
pokud můžete.

11
00:02:26,126 --> 00:02:27,960
Když v povinnostech nikdy neselžete,

12
00:02:27,994 --> 00:02:30,045
nalezený kepr bude vám přínosem,

13
00:02:30,080 --> 00:02:32,331
a odmění se
v dospělosti.

14
00:02:35,085 --> 00:02:37,253
Nemyslete si,
že život bude jednoduchý.

15
00:02:38,255 --> 00:02:39,755
Hrozí nebezpečí selhání,

16
00:02:39,806 --> 00:02:43,259
i přestože budoucnost
nadějně vypadá.

17
00:02:46,346 --> 00:02:49,515
Ale jasná čest a dřina
a upřímnost k sousedovi

18
00:02:49,566 --> 00:02:52,601
přenese vás přes
moře života."

19
00:02:54,654 --> 00:02:56,522
Commodore! Commodore!

20
00:02:56,573 --> 00:02:59,024
Tady, prosím.
Hoďte další.

21
00:02:59,075 --> 00:03:02,161
Pane!

22
00:03:07,250 --> 00:03:09,618
Pane Commodore.
Hoďte jeden mně.
........