1
00:00:21,779 --> 00:00:26,279
<b>P O B U N A

2
00:00:27,134 --> 00:00:31,634
Úlohy

3
00:00:53,490 --> 00:00:58,490
<i>Väzni z väznoce v Arizone,
ktorí sa zúčastnili natáčania.

4
00:02:04,036 --> 00:02:09,036
<i>Film bol natočený podľa
románu Franka Ellia.

5
00:02:24,500 --> 00:02:27,899
<i>Tento film bol natočený
v Štátnej Arizonskej väznici.

6
00:02:27,900 --> 00:02:31,566
<i>Vďaka riaditeľovi Franku A. Eymanu,
všetkým členom jeho týmu

7
00:02:31,567 --> 00:02:36,800
<i>a väzňom, že pomohli
natočiť tento film.

8
00:03:51,234 --> 00:03:54,996
Kto preniesol tú kladku?
Včera bola na druhej strane.

9
00:03:55,038 --> 00:03:57,608
Poručík Becker to povolil.

10
00:03:57,824 --> 00:04:02,634
Nerozkazuje on, ale ja.
Odo mňa príjimaš rozkazy.

11
00:04:02,892 --> 00:04:07,387
Vráť ju na druhú stranu kam
patrí.

12
00:04:12,834 --> 00:04:15,284
Briston.

13
00:04:24,534 --> 00:04:27,259
Vráť sa.

14
00:04:33,134 --> 00:04:37,834
Ako sa to sem dostalo.
-Neviem. -Samozrejme, že vieš.

15
00:04:37,884 --> 00:04:43,300
Bolo tu dvesto ľudí.
-Videl som ťa, že to skrývaš.

16
00:04:44,640 --> 00:04:49,681
Pracujem celé dopoľudnie.
-Rozriešime to u riaditeľa.

17
00:04:49,935 --> 00:04:54,716
Ak ma k nemu odvediete, znovu
som v izolácii. Viete to. -Poďme.

18
00:05:35,027 --> 00:05:39,098
Seržant, môžete mi pomôcť?
Títo chcú vymeniť vedrá.

19
00:05:39,584 --> 00:05:43,517
A ľudia v pekle chcú chladnú vodu.
Povedzte to poručíkovi Beckerovi.

20
00:05:47,134 --> 00:05:50,862
Tým v izolácii by bolo treba pustiť
trochu plynu. To by ich umlčalo.

21
00:05:50,863 --> 00:05:53,934
Počuli správy. -Potrebujeme riaditeľa.

22
........